【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《小松原文和翻译》,欢迎阅读!
小松 唐代:杜荀鹤
自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿。 时人不识凌云木,直待凌云始道高。 「译文」
松树小的时候长在很深很深的草中,埋没看不出来, 到现在才发现已经比那些野草〔蓬蒿〕高出了许多。 那些人当时不识得可以高耸入云的树木, 直到它高耸入云,人们才说它高。 「注释」
①刺头:指长满松针的小松树。 ② 蓬蒿〔pénghāo〕:两种野草。 ③ 直待:直等到。 ④ 凌云:高耸入云。 ⑤始道:才说。 鉴赏
《小松》借松写人,托物讽喻,寓意深长。
松,树木中的英雄、勇士。数九寒天,百草枯萎,万木凋零,而它却苍翠凌云,迎风抗雪,泰然自假设。然而凌云巨松是由刚出土的小松成长起来的。小松虽小,即已显露出必将“凌云〞的苗头。《小松》前两句,生动地刻画出这一特点。 “自小刺头深草里〞——小松刚出土,确实小得可怜,路边野草都比它高,以至被掩没在“深草里〞。但它虽小而并不弱,在“深草〞的包围中,它不低头,而是“刺头〞——那长满松针的头,又直又硬,一个劲地向上冲刺,锐不可当。那些弱不禁风的小草是不能和它相匹敌的。“刺头〞的“刺〞,一字千钧,不但准确地勾勒出小松外形的特点,而且把小松坚强不屈的性格、勇敢战斗的精神,活脱脱地勾画出来了。一个“刺〞字,显示出小松具有强大的生命力;它的“小〞,只是暂时的,相对的,随着时间的推进,它必然由小转大。不是么?——
“时人不识凌云木,直待凌云始道高。〞 这里连说两个“凌云〞,前一个指小松,后一个指大松。大松“凌云〞,已成事实,称赞它高,并不说明有眼力,也无多大意义。小松尚幼小,和小草一样貌不惊人,如能识别出它就是“凌云木〞,而加以
保护、培养,那才是有识见,才有意义。然而时俗之人所缺少的正是这个“识〞字,故诗人感慨道:眼光短浅的“时人〞,是不会把小松看成是栋梁之材的,有多少小松,由于“时人不识〞,而被摧残、被砍杀啊!这些小松,和韩愈笔下“骈死于槽枥之间〞的千里马,不是遭到同样悲惨的命运吗?
杜荀鹤出身寒微,虽然年青时就才华毕露,但由于“帝里无相识〞〔《辞九江李郎中入关》〕,以至屡试不中,报国无门,一生潦倒。埋没深草里的“小松〞,不也正是诗人的自我写照?
本文来源:https://www.wddqxz.cn/bf39722d4835eefdc8d376eeaeaad1f3469311a0.html