过故人庄原文及翻译-《过故人庄》原文翻译及赏析

2022-09-11 15:04:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《过故人庄原文及翻译-《过故人庄》原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
故人,原文,翻译,赏析,庄》


过故人庄原文及翻译|过故人庄》原

文翻译及赏析

--重阳节祝福语】 过故人庄 孟浩然

故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。 【注释】

①鸡黍:杀鸡煮黄米饭,农家待客丰盛的饭菜。 ②郭:外城墙。 ③轩:窗户。 ④圃:菜园。

⑤话桑麻:谈庄稼事。 【译文】

老友准备了丰盛的饭菜,邀我到他的田舍作客。幽美的村庄,四周绿树环抱,一脉青山在城郭外隐隐横斜。推开窗子,面对着打谷场和菜圃,共饮美酒,闲谈农务。告别时就






又盼望着快到重阳佳节,那时我还要来品尝美酒,观赏菊花。 【赏析】

人称「孟襄阳」之诗无意求工而清新超俗,清新浅淡中,自有泉流石上、风来松下之音。此诗即可称是孟氏之代表作,全诗用平淡之语写平淡之事,恬淡之中见亲切。

青山绿树、鸡黍桑麻,好一派田园风光;场圃、老友、淡酒,真好比人间仙境,在这里,俗世名利、荣辱得失全如过眼烟云,飘然脑后。老友相聚,待以鸡黍之饭,普通简单的事情却被诗意地表现了出来,给人们留下了一个美的意境和幻想的空间。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/bf14008b846fb84ae45c3b3567ec102de2bddfaf.html

相关推荐