朱敦儒的《相见欢》阅读及翻译赏析

2023-01-21 07:03:21   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《朱敦儒的《相见欢》阅读及翻译赏析》,欢迎阅读!
相见欢,赏析,翻译,阅读,朱敦儒
朱敦儒的《相见欢》阅读*及翻译赏析

相见欢·金陵城上西楼 朱敦儒

金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地大*流。 中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。

注:①朱敦儒,洛阳人,南宋词人。本词写于词人因“靖康之难”南逃客居金陵之时。②扬州:当时为抗金前线。

金陵:南京。城上西楼:西门上的城楼。 倚清秋:倚楼观看清秋时节的景*

中原乱:指公元1127年(宋钦宗靖康二年)金人侵占中原的大乱。 簪缨:当时官僚贵州的冠饰,这里代指他们本人。 收:收复国土。

靖康之难,汴京沦陷,朱敦儒南逃金陵。倩(qìng):借助。 一:1.请从景中藏情的角度鉴赏这首词的上阙。(4分) 2.下阕表达了词人怎样的思想感情?(4分)

3.上片中“万里夕阳垂地大*流”一句描绘了怎样的景象?在全词中有什么作用?(5分)

4.“中原乱,簪缨散,几时收”一句中“簪缨”用了什么修辞手法?指什么?此句抒发了作者什么样的思想感情?(5分)

参考*

1.上阙写景,但景中藏情。千里清秋,夕阳垂地,万里长*,滚滚东流,这些是眼前景物,但“清秋”“夕阳”“逝水”渲染出极其肃杀、悲凉的气氛,暗含着山河残破、国运衰落的气象,寄寓着诗人悲凉抑郁的心情。(4分)

2.表达了诗人的亡国之痛、收复中原的强烈愿望以及对朝廷不图恢复的愤懑、对沦陷*的同情。(4分)

3.景象:黄昏时分,万里大地都笼罩在苍茫的暮*中,滚滚长*向东逝去,一派衰败的景象3分。作用:一是象征南宋的国势日渐衰微;1分二是奠定全词苍凉感伤的情感基调。1


4.借代;(1分)代指达官贵人(注:簪和缨,古时达官贵人的冠饰,用来把冠固在头上)。(1分)“中原乱,簪缨散,几时收?”,作者忆及中原沦陷,士族南逃往事,抒发了沉痛之情;(1分)抒发了对收复河山的渴望(1分)与一时又难以收复的无奈(或担忧)之情。1分)

二:

1.上片的景物描写营造出了怎样的意境,请作分析。(5分) 2.词的下片,抒情方式有什么特点?请作简要分析。(6分) 参考*

1.上片写登楼所见的无边秋*,夕阳流水,营造出清冷萧条的意境,抒发了因山河残破而悲凉抑郁的心情。(景物,“秋*”“夕阳流水”2分;特点,“冷落萧条”2分;感情1分。共5)

2.前面直抒胸臆,表达亡国之痛、收复中原的心志以及对朝廷的愤慨;后面用拟人的方法,请托“悲风”把泪吹过扬州去,含蓄深沉地表达了忧国忧民的情感。(前后各3分,前为“直抒胸臆”1分,感2分;后为“拟人”,或者答“含蓄深沉”1分,感情2分,共6)

翻译

南京城上西楼,倚楼观看清秋时节的景*。万里的长*在夕阳下流去。公元1127年(宋钦宗靖康二年)金人侵占中原,官僚们散了,什么时候收复国土?试请悲风吹泪过扬州。

背景

靖康之难,汴京沦陷,二帝被俘。朱敦儒仓猝南逃金陵,总算暂时获得了喘息机会。这首词就是他客居金陵,登上金陵城西门城楼所写的。

赏析:

这首词一开始即写登楼所见。在词人眼前展开的是无边秋*,万里夕阳。秋天是冷落萧条的季节。宋玉在《九辩》中写道:“悲哉,秋之为气也,萧瑟兮,草木摇落而变衰。”杜甫在《登高》中也说:“万里悲秋常作客。”所以古人说“秋士多悲”。当离乡背井,作客金陵的朱敦儒独自一人登上金陵城楼,纵目远眺,看到这一片萧条零


本文来源:https://www.wddqxz.cn/be71ef341dd9ad51f01dc281e53a580216fc50cb.html

相关推荐