“桓公自莒反于齐,使鲍叔牙为宰”阅读试题及答案 及翻译

2023-01-26 01:09:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《“桓公自莒反于齐,使鲍叔牙为宰”阅读试题及答案 及翻译》,欢迎阅读!
试题,答案,翻译,阅读,于齐


阅读下面的文言文,完成1519题。(21)桓公自莒反于齐,使鲍叔牙为宰。鲍叔辞曰:臣,君之庸臣也。君有加惠于其臣,使臣不冻饥,则是君之赐也。若必治国家,则非臣之所能也,其唯管夷吾乎! 臣之所不如管夷吾者五:宽惠爱民,臣不如也;治国不失秉,臣不如也;忠信可结于诸侯,臣不如也;制礼义可法于四方,臣不如也;介胄执枹,立于军门,使百姓皆加勇,臣不如也。夫管仲,民之父母也。将欲治其子,不可弃其父母。”公曰:“管夷吾亲射寡人,中钩,殆于死,今乃用之,可乎?”鲍叔曰:“彼为其君动也,君若宥而反之,其为君亦犹是也。”公曰:“然则为之奈何?”鲍叔曰:“君使人请之鲁。”公曰:“施伯,鲁之谋臣也。彼知吾将用之,必不吾予也。”鲍叔曰:“君诏使者曰:‘寡君有不令之臣,在君之国,愿请之以戮群臣。鲁君必诺。且施伯之知夷吾之才,必将致鲁之政。夷吾受之,则鲁能弱齐矣。夷吾不受,彼知其将反于齐,必杀之。”公曰:“然则夷吾受乎?”鲍叔曰:“不受也。夷吾事君无二心。”公曰:“其于寡人犹如是乎?”对曰:“非为君也,为先君与社稷之故。君若欲定宗庙,则亟请之。不然,无及也。”公乃使鲍叔行成。曰:“公子纠,亲也,请君讨之。”鲁人为杀公子纠。又曰:“管仲,雠[同“仇”]也,请受而甘心焉。”鲁君许诺。施伯谓鲁侯曰:“勿予。非戮之也,将用其政也。管仲者,天下之贤人也,大器也。在楚则楚得意于天下,在晋则晋得意于天下,在狄则狄得意于天下。今齐求而得之,则必长为鲁国忧。君何不杀而授之其尸?”鲁君曰:“诺。将杀管仲。鲍叔进曰:“杀之齐,是戮齐也;杀之鲁,是戮鲁也。弊邑寡君愿生得之,以徇于国,为群臣僇。若不生得,是君与寡君之贼比也。非弊邑之君所谓也,使臣不能受命。于是鲁君乃不杀,遂生束缚而柙[xiá,木笼]以予齐。(节选自《管子·匡》)【注】 管夷吾,字仲,初事公子纠。齐国内乱,公子小白(桓公)奔莒,管夷吾随公子纠奔鲁。15.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是( )(3)A.君有加惠于其臣

加:增加B.治国不失秉 秉:同“柄”,权柄C.君若宥而反之 宥:宽恕D.是君与寡君之贼比也 比:并列16.下列句子中加点的词的意义和用法,相同的一组是(

)(3)A.B.C.D.17.下列各项中每句话都体现管仲是治国之能臣的一组是(

)(3)①夫管仲,民之父母也 ②将欲治其子,不可弃其父母③夷吾受之,则鲁能弱齐 ④夷吾事君无二心 ⑤君若欲定宗庙,则亟请之 ⑥在楚则楚得意于天下,在晋则晋得意于天下A.①③⑤

B.①④⑥C.②③⑥ D.②④⑤18.下列对本文的理解和分析,不正确的一项是( )(3)A鲍叔牙深知管仲才能出众,劝说齐桓公予以任用,并设巧计使管仲回到齐国。B.鲁国的施伯识破了齐国的计谋,劝鲁侯杀掉管仲,以绝后患,说明施伯很有远见。C.鲍叔牙认为,如果齐桓公不及时迎回管仲,管仲必将为鲁国所重用,会削弱齐国的力量。D.本文表现了鲍叔牙知人能让、举贤荐能的品德,同时也反映了齐桓公重视人才、善于纳谏。19文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。(9)(1)若必治国家,则非臣之所能也,其唯管夷(3)使 __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2)彼知吾将用之,必不吾予也。(3)


__________________________________________________________________________________________________________________________________________(3)于是鲁君乃不杀,遂生束缚而柙以予齐。(3)译文参考答案:15A A.加:施加。16D A.副词,却/副词,才。B.代词,代管仲/指示代词,那,指代褒禅埋葬的时间。C.介词,到/介词,和。D.都是表顺承关系的连词,就,才。17A 句②是鲍叔牙举例说应该让管仲为宰。句④表现管仲对君主的忠心。利用排除法,即可得出答案。18C C.原文中,鲍叔牙认为,虽然鲁国会重用管仲,但管仲是一定不会接受的。19【答案】 (1)如果一定要使国家治理得好,那不是我所能做到的,大概只有管夷吾才行吧!(2)他知道我们将要任用管仲,一定不会(把管仲)交给我们。(3)在这种情况下鲁国国君就没有杀(管仲)于是(把他)活着捆绑起来用木笼装着交给齐国。 【参考译文】齐桓公从莒回到齐国以后,任命鲍叔牙为宰相。鲍叔推辞说:“我是您的庸臣。国君对我施加恩惠,使我不至于挨饿受冻,就是国君的恩赐了。如果一定要使国家治理得好,那不是我所能做到的,大概只有管夷吾才行吧!我有五个方面不如管夷吾:宽惠爱民,我不如他;治国不失权柄,我不如他;忠信可以与诸侯交好,我不如他;制定礼仪可以让四方效法,我不如他;披甲戴盔击鼓,立于军门,使百姓勇气倍增,我不如他。管仲,好比人民的父母。将要管理孩子,就不可不用他们的父母。桓公说:“管夷吾亲自射我,射中了带钩,几乎使我丧命,现在竟要起用他,可以吗?”鲍叔说:“他也是为了自己的君主才这样做的。您如果宽恕了他并且让他回来,他将同样为您效力。”桓公说:“那么应该怎么办呢?”鲍叔说:“您可派人到鲁国去请他回来。”桓公说:“施伯是鲁国的谋臣。他知道我们将要任用管仲,一定不会(把管仲)交给我们。鲍叔说:“您诏告使者这样对他说:‘我有一个不听从命令的臣子在贵国,想在群臣面前处死他。鲁国的国君必然应允。不过,施伯知道夷吾的才干,一定设法让他在鲁国执政。夷吾如果接受,鲁国就能削弱齐国。夷吾不接受,鲁国知道管仲将要回到齐国,必定要杀死他。”桓公说:“既然这样,那么你估计管夷吾会接受吗?”鲍叔说:“不会,夷吾侍奉君主,是没有二心的。桓公说:“他对我也能这样吗?”()回答说:“不是为了您,而是为了先君和国家的缘故。您若想使国家安定,就赶快去请他回来,否则,就来不及了。”桓公派遣鲍叔去鲁国商议求和。(鲍叔对鲁君)说:“公子纠,是亲人,请你们替我国杀掉他。”鲁国便替齐国杀了公子纠。又说:“管仲是我们的仇人,请交给我国自己处理才甘心。”鲁君答应了。施伯对鲁侯说:“不要把他交回齐国。齐国不是要杀他,而是要用他为政。管仲是天下的贤人,是能担负重任的人。他在楚国则楚国得志于天下,他在晋国则晋国得志于天下,他在狄国则狄国得志于天下。现在齐国要是得到他,将来必为鲁国之患,您何不把他杀掉而把他的尸体归还呢?”鲁君说:“好。”将要杀管仲,鲍叔进言说:“在齐国杀,是杀齐国的犯人;在鲁国杀,是杀鲁国的犯人。我们的国君要得到活着的管仲,在齐国示众,为教育群臣斩杀他;若是得不到活着的管仲,就等于您和我们国君的叛贼站在一起了。这不是我们国君所要求的,使臣我不敢从命。在这种情况下鲁国国君就没有杀(管仲),于是把他活着捆绑起来用木笼装着交给齐国


本文来源:https://www.wddqxz.cn/be5553a3011ca300a7c39036.html

相关推荐