古诗端午即事·五月五日午翻译赏析

2022-08-18 22:14:10   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗端午即事·五月五日午翻译赏析》,欢迎阅读!
日午,即事,古诗,端午,赏析
古诗端午即事·五月五日午翻译赏析

《端午即事·五月五日午》作者为宋朝诗人文天祥。其古诗全文如下:

五月五日午,赠我一枝艾。故人不可见,新知万里外。 丹心照夙昔,鬓发日已改。我欲从灵均,三湘隔辽海。 【注释】

即事:就眼前之事歌咏。 故人:古人,死者。 新知:新结交的知己。

丹心:指赤红炽热的心,一般以“碧血丹心”来形容为国尽忠的人。

夙昔:指昔时,往日。

灵均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在这里指屈原。

三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称“三湘”。也可以指湖南一带。

隔:间隔,距离。

辽海:泛指辽河流域以东至海地区。 【翻译】

五月五日是端午节,你赠与我了一枝艾草。死者却看不见,新结交的知己却在万里之外。往日能够为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。

1


我想要从屈原那里得到希望,三湘相隔的比较远。 【赏析】

文天祥德佑二年(1276)出使元军被扣,在镇江逃脱后,不幸的是又一度被谣言所诬陷。为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》

在诗中端午节欢愉的背后暗含著作者的一丝无奈,但是即使在这种境况中,他在内心深处仍然满怀着“丹心照夙昔”的壮志。这首诗塑造了一位像屈原一样为国难奔波却壮志不已的士大夫形象。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/bbbef260bcd5b9f3f90f76c66137ee06eef94e55.html

相关推荐