古诗客中月·客从江南来翻译赏析

2022-09-14 13:13:10   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗客中月·客从江南来翻译赏析》,欢迎阅读!
南来,从江,古诗,赏析,翻译
古诗客中月·客从江南来翻译赏析

《客中月·客从江南来》作者为唐朝诗人白居易。其古诗全文如下: 客从江南来,来时月上弦。 悠悠行旅中,三见清光圆。 晓随残月行,夕与新月宿。 谁谓月无情,千里远相逐。 朝发渭水桥,暮入长安陌。 不知今夜月,又作谁家客? 【翻译】 客人你从江南来,来的时候还是月初(上弦是月初)。漫漫旅途中,三次碰到了月圆(时间长的意思)。早上陪伴着残月(月末)出发,晚上又伴随着新月(月初)露宿。(这句讲的是旅途行路艰辛,早起晚睡,月初到月末)谁说月亮是无情的,她不是千里一直远远地追随吗?早上从渭水的桥边出发,晚上到了长安小道上。(指的是行速迅疾)不知道今夜的月亮,又在一直陪伴着哪家的客人。 【鉴赏】 晓随残月行,夕与新月宿。谁谓月无情,千里远相逐。”在朝朝暮暮的行止中,唯一可供安慰的只有高不可攀的明月,三句一连三个“月”字,字面的密集凸显出感情的缺憾。在表层的静谧之下,应该是害怕一触即发的彻骨寂寞所以点到为止吧。 无法排遣的寂寞却是不得不排遣的,于是只好用“谁谓月无情,千里远相逐” 聊以释怀。不远千里伴客前来的明月也许忠诚,但这冷冷无心的专一又能提供多久的支撑呢?所以,当行人到达目的地长安之后,他几乎是如释重负地作别了这旅途中唯一的伙伴,并发出深知痛痒却带有局外人庆幸般的感叹:“不知今夜月,又作谁家客。 王建诗云:“今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。”月亮始终遵循自己阴晴圆缺的逻辑,而人却

1


愿意一厢情愿地比附自己的感情和忧伤。月照人,人看月,究竟谁是谁的客呢?

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/bb9bdd7ea100a6c30c22590102020740bf1ecd07.html

相关推荐