诗经《国风·郑风·风雨》

2022-10-06 01:07:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《诗经《国风·郑风·风雨》》,欢迎阅读!
郑风,诗经,国风,风雨
诗经《国风·郑风·风雨》

诗经《国风·郑风·风雨》

风雨凄凄,鸡鸣喈喈,既见君子。云胡不夷!

风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳! 风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜! 【题解】



这诗所写的`是:在风雨交加,天色昏暗,群鸡乱叫的时候,一个女子正想念她的“君子”,如饥似渴,像久病望愈似的。就在这时候,她所盼望的人来到了。这怎能不高兴呢?

【注释】

1)凄凄:寒凉之意。

2)喈(接jiē):古读如“唧”。“喈喈”犹“唧唧”,鸡鸣声。

3)君子:女子对她的爱人之称,已见《君子于役》篇。 4)云:发语词。已见《卷耳》篇。胡:何。夷:平。云胡不夷:就是说还有什么不平呢?言心境由忧思起伏一变而为平静。

5)潇潇:《广韵》引作“潚潚(音修xiū)”,急骤。 6)胶:古读如“鸠”。胶胶:《广韵·五肴》引作“嘐嘐(交jiāo)”,鸡鸣声。

7)瘳(抽chōu):病愈。言原先抑郁苦闷,像患病似的,现在却霍然而愈。

8)如晦:言昏暗如夜。已:止。


【余冠英今译】

风吹雨打冷清清,喔喔鸡儿不住声。盼得亲人来到了,心头潮水立时平。

急风吹雨雨潇潇,听得鸡儿咯咯嚎。盼得亲人来到了,心头百病一齐消。

一天风雨黑阴阴,为甚鸡儿叫不停。盼得亲人来到了,喜在眉头笑在心。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/b8e06a2f56270722192e453610661ed9ac51554c.html

相关推荐