【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《和晋陵陆丞早春游望》古诗原文及鉴赏》,欢迎阅读!
【题解】
这首诗篇法圆紧,句法精警。中间两联全从“物候新”三字衍出,写早春物候,从春朝著笔,曙光到来之际先见云霞,故上句云:“云霞出海曙”;梅花柳叶乃早春物候,因春天的到来,气候由江南向江北逐渐转暖,故下句云:“梅柳渡江春”。由此可见,律诗因声律和对仗的关系,形成了与散文有别的特殊语法,它以实词为主而虚词锐减,字词的倒腾非常灵活,从而含蕴容量远较文句为大,读者通过对句的比勘,可以领会到极其深长的诗意。 【全诗】
《和晋陵陆丞早春游望》 .[唐].杜审言.
独有宦游人,偏惊物候新。 云霞出海曙,梅柳渡江春。 淑气催黄鸟,晴光转绿萍。 忽闻歌古调,归思欲沾襟。 【注释】
①宦游人:在异乡做官的人。偏惊:对眼前的景物感到惊讶新奇。物节:随节气、时令而发生变化的景物、气候。 ②出海曙:旭日从海水中升腾。海,借指长江。 ③淑气:温熙的春气。黄鸟:黄莺,入春始鸣。春光:晴朗的阳光。绿萍:浮萍的一种 。 ④古调:指陆丞的诗,已不可考。 【译文】
只有离妻别小外出做官的人儿,对景色和气候的新变才特别敏感惊心!天边,璀璨的云霞象从曙明的海上涌起;江南,梅花清幽点点,翠柳丝丝含春,和暖的气息,催得晨空黄莺儿婉转啼鸣;明媚的阳光,使得池中萍草翠绿鲜嫩。呵,忽然听到你吟咏这古雅曲调,我不禁思念故乡,只有老泪纵横! 【原诗今译】
只有在外地做官的游春骚人, 对荏苒节序的转换深惊其新。 绚丽的早霞从海上喷出曙色, 江南的梅花、柳丝报着阳春。 和暖的春候催发着黄莺鸣唱,
那晴光在转绿的蘋草上荡漾。 游春客忽然听到古歌的曲调, 惹起了乡思归梦,泪湿巾裳。 【赏读】
诗的首联抒发感慨,说只有久居异乡的游子才会对节物气候的变化特别敏感。“独有”“偏惊”强调语气,“宦游人”既有杜审言本人,也包括陆丞。这两句为末句“思归”埋下了伏笔。
中间二联写在“早春游望”中闻见的物候。早晨,太阳未出,已是一片朝霞。一轮红日从海平线升起后,天色大亮了,望眼看到的是一直延伸到江北的没有凋残的梅花和枝拂江边的绿柳。接着写春鸟、水草。黄莺因感到春天的和暖,迫不及待地放声歌唱;池塘中浮萍已由黄转绿,由浅转深。这两句诗人通过红梅绿柳,黄鸟浮萍的描写,使人感到春天的活力,也寓含着诗人心中怀念中原故乡的情感。 最后两句点出“和”的本意。“古调”是指陆丞的《早春游望》,“忽闻”暗接“偏惊”。诗人本来思乡情切,又被陆丞的诗触动了思乡之痛。于是潜藏的感情一下子爆发出来,忍不住潸然泪下,把身上的佩巾都湿透了。结尾这句,既点明归思,又点出和意,结构谨严缜密。
这首诗篇末点题自然,首尾呼应,构思完整而独特,语言色彩鲜明,声调优美和谐,是五律中的典范之作。 【鉴赏】
这首诗紧扣题目,起承转合的手法用得很好,表现了近体诗很高的艺术性。 【点题】
【点评】
杜审言在五言律诗的形式上,拥有重要的一席。此诗高华雄整,兴象超妙,为初唐五言律诗之冠冕。
明人杨慎《升庵诗话》卷五评: “杜审言《早春游望》诗,《唐诗三体》选为第一首是也。首句‘独有宦游人’,第七句‘忽闻歌古调’,妙在‘独有’‘忽闻’四虚字。”以“独有”发起,特别揭示一位宦游他乡的游子独自面对春天的独特感受,正因为是
“独有”,才会在“物候新”时感受到“偏惊”;而结句以一“忽闻”呼应“独有”,飘然而来,却又在情理之中,自然推出“归思欲沾巾”的主旨。
中间两联,为此孤独者“偏惊物候新”的具体内容,无之,则“偏惊”沦为抽象,有之,则早春意境在目,其中“出”字、“渡”字、“催”字、“转”字,四个动词,一气呵出,成为组接镜头的蒙太奇。
杜审言(645—708),唐代诗人,杜甫的祖父。字必简,祖籍襄阳(今属湖北),迁居河南巩县。咸亨元年(670)进士,授隰城尉,转洛阳丞,贬吉州司户参军,被诬构下狱,其子杜并刺杀伊家,冤获雪,历著作佐郎、膳部员外郎、国子监主簿,官至修文馆直学士。少与李峤、崔融、苏味道齐名,称“文章四友”,以五言诗著,原有集散佚,明人辑有《杜审言集》。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/b86577c081c4bb4cf7ec4afe04a1b0717ed5b3ee.html