唐诗赏析-《金陵新亭》原文翻译古诗赏析

2022-05-02 04:19:22   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《唐诗赏析-《金陵新亭》原文翻译古诗赏析》,欢迎阅读!
赏析,新亭,金陵,古诗,唐诗
《金陵新亭》原文|翻译|古诗赏析

'《金陵新亭》是诗人李白根据《世说新语》中的一个典故写成的五言律诗。这首诗怀

古用典,却写得思路清晰,线索鲜明,联想合理,不愧为大家手笔。今天小编给大家带来金陵新亭原文翻译等相关资料,欢迎大家阅读。



唐代:李白

金陵风景好,豪士集新亭。 举目山河异,偏伤周顗情。 四坐楚囚悲,不忧社稷倾。 王公何慷慨,千载仰雄名。 译文

金陵人杰地灵,风光优美,豪强众集,今天会聚到新亭。 放眼中原,满目疮痍,河山不复繁荣如旧,周颐情结大伤。 大家坐在这里如同楚囚一样悲怨,谁真正为国家的命运着想。 王导公何其慷慨激昂,千秋万代留下美名。 注释

“豪士”一一《世说新语·言语》:“过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。”豪士:

指西晋灭亡后,从中原逃到江南的豪门士族、王公大臣。

“新亭”又名中兴亭,三国时吴建,故址在今江苏省南京市南。

“举目”以下二句——《世说新语·言语》“周侯中坐而叹日:风景不殊,正自有山河之异。


皆相视流泪。”山河异:指西晋灭亡,晋元帝司马睿逃到金陵建立了东晋王朝,山河已经改变。周颧,字伯仁,汝南安城即今河南省原武县东南人,官至尚书仆射,其父浚平吴有功封成武侯,颛袭父爵,人称周侯。后被王敦所害。



李白在《金陵新亭》中,怀想东晋王导的爱国壮语,无限感慨,不禁对王导的英雄气概,

表示由衷的赞美。作品首二句“金陵风景好,豪士集新亭”,说明金陵的豪士们在新亭游览胜地聚会。中四句“举目山河异,偏伤周颧情。四坐楚囚悲,不忧社稷倾”,用极其简练的语言,概括了历史上的具体事实。周颛眼看新亭风景没有变化而社会动乱,山河易色,悲从中来,大为哀叹。参加饮宴的人都像被拘禁的楚囚那样,忧伤流泪,只有王导激愤地说:“我们应当共同努力建功立业,光复神州,怎么能如楚囚一般相对哭泣!”这些爱国壮语,李白并未写入诗中,却在末二句融合成真诚颂扬的话:“王公何慷慨,千载仰雄名。”大诗人不轻易给人以高度赞语,这两句人物总评,是很有分量的。

诗的主线和核心是歌颂爱国志士王导,构成历史事件矛盾的焦点,是爱国思想和消极悲

观情绪的斗争。诗歌如果按照历史事件原型,全盘托出,那就成为平板叙述,缺乏艺术光彩。李白选取了周额绝望哀鸣,众人相对哭泣这一典型场景,微妙地熔铸成为四行具有形象性的诗句:“举目山河异,偏伤周颉情。四坐楚囚悲,不忧社稷倾。”篇末把王导的爱国壮语“当共勤力王室,克复神州,何至作楚囚相对泣耶”,曲折地化用成高度赞美爱国志士的诗句“王公何慷慨,千载仰雄名。”可以看出李白在诗歌取材典型化上的功力。

这首怀古诗在感情的抒发方面,不是平铺直叙的,如果直白自述,则易陷入板滞。作品

感情显现的不同节奏是:首联淡淡引出,次联接触矛盾,三联矛盾有深化,末联解决矛盾。达到审美高潮。可以看出李白在诗歌内在思维布局上的功力。'


本文来源:https://www.wddqxz.cn/b8080535760bf78a6529647d27284b73f24236ab.html

相关推荐