古诗董永,少偏孤翻译赏析

2022-08-06 04:15:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗董永,少偏孤翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译,董永
古诗董永,少偏孤翻译赏析

文言文《董永,少偏孤》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 汉董永,千乘人。少偏孤,与父居。肆力田亩,鹿车载自随。父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。主人知其贤,与钱一万,遣之。永行三年丧毕。欲还主人,供其奴职。道逢一妇人曰:“愿为子妻。遂与之俱。主人谓永曰:“以钱与君矣。永曰:“蒙君之惠,父丧收藏。永虽小人,必欲服勤致力,以报厚德。主曰:妇人何能?”水曰:“能织。”主曰:“必尔者,但令妇为我织缣百匹。”于是永妻为主人家织,十日而毕。女出门,谓永曰:“我,天之织女也。缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。”语毕,凌空而去,不知所在。 【注释】 ①选自《搜神记》 ②偏孤:年幼时死去了母亲。 肆力:尽力,极力。 ④鹿车:古时候一种小车。 ⑤遣:打发走。 ⑥俱:一起。 ⑦收藏(z4n:收葬。 ⑧尔:这样,如此。 ⑨缣i2n细绢。 ⑩缘:因为。 【翻译】 禄山叛乱,杜甫为避难逃到三川。至德(肃宗年号)二年,又逃到凤翔。客居秦州,砍柴采集野果(橡栗)自给自足。又流落到剑南,在成都西城浣花溪造了间破房子(可能是自谦)大历(代宗年号)中,游历过瞿唐峡,登上衡山,于是客居耒阳。游览岳祠的时候,突然发洪水了,十多天没东西吃,县令派船去接他,才回来。杜甫喜欢谈论天下大事,高谈阔论却不切(贴近)实际。多次碰到贼寇叛乱,坚守气节不受污染,写歌写诗,为时事与生活忧伤(好像是互文手法)

1


重情义不忘记皇上,大家都敬爱他。看李杜(李白,杜甫)二位,每句话都震撼人心,褒贬得失,忠孝之心,惊动千古,文人风雅,两位震动当时。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/b5fb8cdae97101f69e3143323968011ca200f7ca.html

相关推荐