白居易《池上》注释翻译与赏析

2022-11-11 05:10:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《白居易《池上》注释翻译与赏析》,欢迎阅读!
池上,白居易,赏析,注释,翻译
有关白居易的文章,感谢您的阅读!

白居易《池上》注释翻译与赏析



本文是关于白居易的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 白居易 池上

小娃撑小艇,偷采白莲回。 不解藏踪迹,浮萍一道开。 注释:

①小娃:男孩儿或女孩儿。 ②撑:撑船,用浆使船前进。 ③艇:船。

④白莲:白色的莲花。 ⑤不解:不知道;不懂得。 ⑥踪迹:指被小艇划开的浮萍。

⑦浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花。全草类。 ⑧一道:一路。 ⑨开:分开。 译文:

一个小孩撑着小船, 偷偷地采了白莲回来。 他不管怎样隐藏, 文学分享


有关白居易的文章,感谢您的阅读!

都留下了划船的踪迹。 鉴赏:

池塘中一个个大莲蓬,新鲜清香,多么诱人啊!一个小孩儿偷偷地撑着小船去摘了几个又赶紧划了回来。他还不懂得隐藏自己偷摘莲蓬的踪迹,自以为谁都不知道;可是小船驶过,水面原来平辅着的密密的绿色浮萍分出了一道明显的水线,这下子泄露了他的秘密。 这首诗好比一组镜头,摄下一个小孩儿偷采白莲的情景。从诗的小主人公撑船进入画面,到他离去只留下被划开的一片浮萍,有景有色,有行动描写,有心理刻画,细致逼真,富有情趣;而这个小主人公的天真、活泼淘气的可爱形象,也就栩栩如生,跃然纸上了。 感谢阅读,希望能帮助您!

文学分享


本文来源:https://www.wddqxz.cn/b494b19b4531b90d6c85ec3a87c24028905f8549.html

相关推荐