白居易《春题湖上》译文及注释

2022-05-07 18:06:30   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《白居易《春题湖上》译文及注释》,欢迎阅读!
湖上,白居易,译文,注释
有关白居易的文章,感谢您的阅读!

白居易《春题湖上》译文及注释



本文是关于白居易的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《春题湖上》 朝代:唐代 作者:白居易 原文:

湖上春来似画图,乱峰围绕水平铺。 松排山面千重翠,月点波心一颗珠。 碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲。 未能抛得杭州去,一半勾留是此湖。 译文

西湖的春天,像一幅醉人的风景画,三面群山环抱中的湖面,汪汪一碧,水平如镜。群峰上,松树密密麻麻排满山面,千山万峰显得一派苍翠。一轮圆月映入水中,好像一颗明珠,晶莹透亮,跳荡悬浮。 早稻初生,似一块巨大的绿色地毯,上面铺满厚厚的丝绒线头;蒲叶披风,像少女身上飘曳的罗带群幅。一幅格调清新的山水画图展现眼前,诗人不由发出对西湖风光的赞美。春色如此秀丽,作者不愿离开杭州回京,有一半因素就是舍不得这风景如画的西湖。 注释

乱峰:参差不齐的山峰。 松排山面:指山上有许多松树。 文学分享


有关白居易的文章,感谢您的阅读!

月点波心:月亮倒映在水中。

碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲:田野里早稻拔节抽穗,好像碧绿的毯子上的线头;河边菖蒲新长出的嫩叶,犹如罗裙上的飘带。 勾留:留恋。 感谢阅读,希望能帮助您!

文学分享


本文来源:https://www.wddqxz.cn/b45b68cefe00bed5b9f3f90f76c66137ef064f05.html

相关推荐