古诗临江仙·柳絮翻译赏析

2022-04-09 16:00:29   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗临江仙·柳絮翻译赏析》,欢迎阅读!
临江仙,柳絮,古诗,赏析,翻译
古诗临江仙·柳絮翻译赏析

《临江仙·柳絮》作者为清朝文学家曹雪芹。其古诗全文如下: 白玉堂前春解舞,东风卷得均匀。蜂围蝶阵乱纷纷。几曾随逝水,岂必委芳尘。

万缕千丝终不改,任他随聚随分。韶华休笑本无根。好风凭借力,送我上青云。 【前言】

《临江仙·柳絮》,此为曹雪芹《红楼梦》中人物薛宝钗所作,为五首柳絮词之一。史湘云见暮春柳絮飞舞,偶成小令。诗社就发起填词,每人各拈一小调,限时做好。薛宝钗写的就是这首《临江仙·絮》 【注释】

⑴白玉堂:这里形容柳絮所处高贵。春解舞:说柳花被春风吹散,像翩翩起舞。

⑵均匀:指舞姿柔美,缓急有度。

⑶“蜂围”句:意思是成群蜂蝶纷纷追随柳絮。有人以为是以蜂蝶之纷乱比飞絮,亦通。

⑷随逝水:落于水中,随波流去。喻虚度年华。以逝水比光阴。 ⑸委芳尘:落于泥土中。喻处于卑贱的地位。

⑹“万缕”二句:意谓不管柳絮是否从枝上离去,柳树依旧长条飘拂。喻不因别人对我的亲疏而改变自己固有的姿态。

1


⑺青云:高天。也用以说名位极高。如《史记·伯夷列传》“闾巷之人欲砥行立名,非附青云之士,恶能OrG施于后世哉?” 【赏析】

薛宝钗与林黛玉这两个人物的思想、性格是对立的。作者让宝钗作欢愉之词,来翻黛玉之所作情调缠绵悲戚的案,看上去只是写诗词吟咏上互相争胜,实际上这是作者借以刻划不同的思想性格特征的一艺术手段。

但是,作者所写的钗、黛对立,并非如续书中所写的那样为了争夺同一个婚姻对象而彼此成为情敌(黛玉对宝钗的猜疑,在第四十二“薛芜君兰言解疑癖”后已不复存在。事实如脂评指出,贾府上下,人人心目中宝黛都是一对未来的“好夫妻”作者也并不想通过他们的命运来表现封建包办婚姻的不合理。作者所描写的宝黛悲剧是与全书表现封建大家庭败亡的主题密切相关的。他们的悲剧是贾府事变的结果。

细看词的双关隐义,不难发现“蜂围蝶阵乱纷纷”正是变故来临时大观园纷乱情景的象征。宝钗一向以高洁自持,“丑祸”当然不会沾惹到她的身上,何况她颇有处世的本领,所以词中以“解舞”“均匀”自诩。黛玉就不同了,她不禁聚散的悲痛,就像落絮那样“随逝水”“委芳尘”了。宝钗能“任他随聚随分”而“终不改”故态,所以黛玉死后客观上就必然造成“金玉良缘”的机会而使宝钗青云直上。但这种结合并不能从根本上消除宝钗和宝玉在对待封建礼教、仕途经济上的思想分歧,也不能使宝玉忘怀死去的知己而倾心于她。所以,



2


宝钗最终仍不免被宝玉所弃,词中的“本无根”也就是这个意思。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqxz.cn/b352e0484973f242336c1eb91a37f111f1850dc1.html

相关推荐