【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《关于会议的几个英文单词的小区别》,欢迎阅读!
关于会议的几个词的小区别conference,congress,assembly,meeting,rally,council,session,convention,gathering这些名词均含有会,会议之意。
conference:
正式用词,一般指大型会议,如政府工作会议、国际学术交流会议、各国之间的协商、会谈等。
conference,congress,assembly,meeting,rally,council,session,convention,gathering这些名词均含有“会,会议”之意。
conference:
正式用词,一般指大型会议,如政府工作会议、国际学术交流会议、各国之间的协商、会谈等。
Nearly all the members attended the conference.(几乎全体成员都出席了这次会议。
)congress:
指国会、议会、代表大会等机构,尤指经选举产生的国家立法机构的大会或由这些机构召开的大会,也可指专业人员代表大会。
Congress has approved the new budget.(国会已批准了这项新的预算。 )assembly:
多指一个通常有许多人参加、计划好的,为某一特殊目的而召集的会议。 He gave his famous speech before a public assembly.(他在一次公众集会上发表了着名的演说。
)meeting:
普通用词,词义广泛。
指一般性的会议,可用于任何场合。
1 / 2
What has the meeting decided?(与会者做出了什么决定?)rally: 指大规模的群众性政治集会。
Some higher officials attended the celebration rally.(一些高级官员参加了庆祝大会。
)council:
在国际上多指由各国代表参加的政治会议,或常设的政治机构。 在国内、地方上,此词多指常设的政务领导机构,如市政委员会等。 The localcouncilis[are]in chargeof repairingroads.(地方议会负责维修道路。
)session:
一般指议会等召开的正式会议。
They will go into secret session.(他们将召开秘密会议。 )convention:
侧重指某一政党或团体为某一特殊目的而召开的会议;也可指学术团体的年会。
At the recent convention a declaration was adopted.(在最近举行的大会上通过了一项宣言。
)gathering:
指两人以上的聚会或集会,强调非正式性。
He called on Mr. White to speak at the gathering.(他请怀特先生在集会上讲话。
)
2 / 2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/b308e0e98aeb172ded630b1c59eef8c75fbf9501.html