古诗春不雨·西亭石竹新作芽翻译赏析

2022-08-24 12:15:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗春不雨·西亭石竹新作芽翻译赏析》,欢迎阅读!
石竹,古诗,赏析,新作,翻译
古诗春不雨·西亭石竹新作芽翻译赏析

《春不雨·西亭石竹新作芽》作者为清朝文学家王士禛。其古诗全文如下:

西亭石竹新作芽,游丝已罥樱桃花。 鸣鸠乳燕春欲晚,杖藜时复话田家。 田家父老向我说,谷雨久过三月节。 春田龟坼苗不滋,犹赖立春三日雪。 我闻此语重叹息,瘠土年年事耕织。 暮闻穷巷叱牛归,晓见公家催赋入。 去年旸雨幸无愆,稍稍三农获晏食。 春来谷赋复伤农,不见饥鸟啄余粒。 即今土亢不可耕,布谷飞飞朝暮鸣。 舂莩作饭藜作羹,吁嗟荆益方用兵。 【注释】

[1]石竹:多年生草本植物,叶子对生似小竹,开红白或杂色小花,供观赏。

[2]游丝:春天在空中飘动的由蜘蛛等所吐的细丝。俗称“天丝。 [3]乳燕:雏燕。一说正在哺育雏燕的母燕。 [4]“杖藜”句:时常拄着藜杖来农家闲话。 [5]龟坼:田地干裂。滋:长。 [6]穷巷:陋巷。

1


[7]“去年”句:去年天气阴晴适宜,风调雨顺。旸(yáng:日出,晴。愆(qiān:差错。

[8]三农:指平地、山地、泽地的农民。一说指春、夏、秋三个农时。晏食:安食。无旱无涝,故安。 [9]土亢:土地干燥坚硬。

[10]莩:麻的种子。《尔雅·释草》“莩,麻母。”郭璞注:“苴麻盛子者。《诗经·豳风·七月》“九月叔苴。”藜:一种草,嫩叶可食。

[11]荆、益:荆州和益州。在今西湖、四川一带。方用兵:正在打仗。 【赏析】

三四两联借田家父老之口描述农村干旱情景。旱情的严重,田家父老的忧虑凸现无遗。下面四联写诗人内心的触动及深深叹息。诗人既为农民在贫瘠的土地上岁岁劳作的悲苦命运而感叹,更为官府的剥削压榨,使农民生活受到极大影响和损害的现象愤懑不已,揭示出农民辛勤劳动反而日益贫困的真正原因并非只是天灾OrG所致,而在于统治者的残酷盘剥,笔锋直指封建统治者及不合理的制度尾两联又回到眼前现状的描写:土地干旱无法耕种,人们只能用野果野菜充饥,而清兵又要从荆(今湖南、湖北)、益(今四川)向云南发兵进攻,人们在遭受灾荒的侵害、官府剥削压榨的同时,还要蒙受战乱的痛苦。 此诗对劳动人民的不幸命运和生活处境寄予了深深的关切同情,对腐败统治阶级及不合理的制度进行了有力的揭露,极富战斗性和认



2


识价值。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqxz.cn/b2fd8f98f8b069dc5022aaea998fcc22bcd143a4.html

相关推荐