二十五史宋史 杯酒释兵权原文及翻译

2022-03-25 11:37:43   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《二十五史宋史 杯酒释兵权原文及翻译》,欢迎阅读!
宋史,杯酒释兵权,二十五史,原文,翻译
二十五史宋史 杯酒释兵权原文及翻译

宋史 杯酒释兵权【原文】乾德初,帝因晚朝与守信等饮酒,酒酣,帝曰:我非尔曹及此,然吾为天子,殊不假设为节度使之乐,吾终夕未尝安枕而卧。〞守信等顿首曰:天命已定,谁复敢有异心,陛下何为出此言耶?〞帝曰:人孰不欲富贵?一旦有以黄袍加汝之身,虽欲不为,其可得乎?〞守信等谢曰:臣愚不及此,惟陛下哀矜之。〞帝曰:人生驹过隙尔,不如多积金、市田宅以遗子孙,歌儿舞女以终天年。君臣之间无所猜嫌,不亦善乎。〞守信谢曰:陛下念及此,所谓生死而肉骨也。〞明日,皆称病,乞解兵权,帝从之,皆以散官就第,赏赉甚厚。?宋史·石守信传?【注释】尔曹:你们。孰:谁;哪个。哀矜:同情;怜悯。驹过隙:比喻光阴迅速。市:买。生死而肉骨:生〞,肉〞都是使动用法。生死,使死者复生。肉骨,使白骨长肉。形容恩惠深厚。散官:指有官名而无固定职事的官。赉〔lài:赐给。【译文】乾德初年,太祖趁晚朝的时候与石守信等一起饮酒。酒喝得正畅快的时候,太祖开口说道:要不是你们大力相助,绝不会有今天,但我做了天子,总觉得远不如做节度使时快乐,整夜地不曾落枕睡过安稳觉。〞石守信等人磕头说:现在天命已定,哪个还敢存有二心?不知陛下为什么说出这种话来?〞太祖说:哪个人不图富贵?一旦有人把黄袍加在你们身上,到那时即使你不想做天子,又怎么可能脱身呢?〞石守信等人谢罪说:我们太愚笨了,连这都想不到,希望陛下可怜可怜我们吧!〞太祖说:人生在世,好似骏马掠过细缝一般快得很啊!不如多多积聚些金银,购置田产房屋留给子孙,多养些歌儿舞女,来度过一生。这样一来,君臣之间就不会有什么猜疑了,这不是也很好吗?〞石守信感谢地说道:陛下替我们想到了这一点,真是使死者复生、白骨长肉啊。〞次日,石守信等都托言有病,乞求解除兵权,太祖给予准允,都让他们以散官的身份回家养老,给他们的赏赐也特别优厚。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/b1d756e4b5360b4c2e3f5727a5e9856a5712264f.html

相关推荐