江畔独步寻花·其五原文-翻译及赏析

2022-11-24 09:11:20   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《江畔独步寻花·其五原文-翻译及赏析》,欢迎阅读!
江畔,独步,赏析,原文,翻译
江畔独步寻花·其五原文|翻译及赏析



创作背编辑

这组作于定居成都草堂之后,唐肃宗上元二年(761年)或唐代宗宝应元年(762年)春。上元元年(760年)杜甫在饱经离乱之后,寓居四川成都,在西郊浣溪畔建成草堂,暂时有了安身的处所。杜甫卜居成都郊外草堂, 浣花溪水水西头,主人为卜林塘幽 《卜居》;感到很满足, 但有故人供禄米,微躯此外更何求 《江村》所以,时值春暖花开,更有赏心乐事,杜甫对生活是热爱的。这是他写这组诗的生活和感情基础。第二年(一说第三年)春暖花开时节,他独自在锦江江畔散步赏花,写下了《江畔独步寻花七绝句》这一组诗。



作者:佚名

本诗作于上元二年(761),当时,杜甫定居于成都草堂,生活稍稍安定。但年逾半百,垂垂老矣。感慨之情溢于言表。每每独步寻幽,消遣世虑。这里所选的一首,是七首绝句中的第五首。它所突出表现的是桃花之美和诗人爱花、赏花的审美心理。

首先,诗人为我们勾勒出一幅美妙的景画,高耸的黄师塔,巍

1




然屹立着;流动的江水,从塔前东流而去。塔,是静止的;江,是流动的。画面有动有静,给人以壮美的感受。然而诗人毕竟在寻春,风和日丽,春光怡人,不觉困倦,且倚微风,以寄雅怀。诗人以一 字,就将自己与大好春光融合为一,达到寓情于景,以景寄情的完美境界。

后两句着力写桃花,用了两个爱字,两个红字,表现诗人对花之美的欣悦,并以反问的语气作结,不仅饶有兴味,而且由己及人,扩大了审美的范围,强化了美感。

鉴赏 作者:佚名

此诗作于公元761年(上元二年),当时 ,杜甫定居于成都草堂,生活稍稍安定。但年逾半百,垂垂老矣。感慨之情,溢于言表。每每独步寻幽,消遣世虑。此诗虽题为寻花 ,实为遣愁散闷 ,因而隐藏着悲的情调。诗人共作7《江畔独步寻花》这里所选的一首,是七绝句中的第五首。它所突出表现的是桃花之美和诗人爱花、赏花的审美心理。首先,诗人勾勒出一幅美妙的风景画,高耸的黄师塔,巍然屹立着;流动的江水,从塔前东流而去,构成了有纵有横的几何图。塔,是静止的;江,是流动的。画面有动有静,与巨大的几何形相映衬 ,给人以壮美的感受。塔前、水东,标明了方位,这就为下句的风景描绘 ,提供了广阔的空间。其中, 黄师塔前 ,在制造氛围方面,尤为重要。陆游在《老学庵笔记》中说道: 蜀人呼僧为师,葬所为塔,乃悟少陵 黄师塔前 僧亡塔在,崇敬之余,夹

2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/b12eac26814d2b160b4e767f5acfa1c7aa0082d1.html

相关推荐