【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《English说爱》,欢迎阅读!
于是爱尔美差说,请给我们谈爱。
Then said Almitra, speak to us of Love. And he raised his head and looked upon the people, and there fell a stillness upon them. And with a great voice he said:
When love beckons to you, follow him, though 当爱召唤你时,追随他,哪怕他的道路艰难险峻。 当爱展开双翼his way are hard and steep. And when his wings 拥抱你,屈服于他,哪怕他翅翼中的剑会伤害你。 当爱向你倾诉,enfold you yield to him, though the sword hidden 信从他,就算他的声音会令你美梦破碎,如同北风吹荒了园林。 因among his pinions may wound you. And when 为爱为你戴上荆冠的同时,也会将你钉上十字架。 爱使你成长,也he speaks to you believe in him, though his voice 会为你刈剪。 爱攀上你的枝头,抚弄你阳光下最柔嫩的枝条时,也may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden. For even as love crowns you, so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he for your pruning. Even as he ascends to your height and caresses your tenderest branches that quiver in the sun, so shall he descend to your roots and shake them in their clinging to the earth.
Like sheaves of corn he gathers you unto He rifts you to free you from your husks. He grinds you to whiteness. He kneads you until you are pliant; and then he assigns you to his sacred fire, that you may become sacred bread for God's sacred feast.
All these things shall love do unto you that you 这些都是爱为你做的事情,使你知道你内心的秘密,也让它们变may know the secrets of your heart, and in that knowledge become a fragment of life's heart. But in your fear you would seek only love's that you cover your nakedness and pass out of love's threshing-floor into the seasonless world where you should all laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears.
Love gives naught but itself and takes naught 爱只有自身可以给予,爱也只有自身可以索取。 爱不占有,亦不but from itself. Love possessed not nor would it 隶属;因为爱对于爱,已经足够。 possessed, for love is sufficient unto love.
但是,如果出于恐惧,你只想寻求爱的平和与快乐,那你只好掩你将欢笑,却无法笑出你所有的快乐,你将哭泣,却无法倾诉你所有的悲伤。
成你生命中心的华章。
如同一捆稻草,他将你束紧, 他舂打你,使你赤裸; 他筛分你,泽洁白;然后他将你送上他的圣火,使你成为上帝圣餐中的圣饼。 会潜入你的脚下,将你深扎于泥土中的根须颤动。
他举头望着众人,他们一时沉默了。 他用洪亮的声音说:
himself. He threshes you to make you naked. 让你脱去皮壳; 他碾磨你,直到你色泽洁白; 他碾磨你,直到你色
peace and love's pleasure, then it is better for you 饰你的赤裸,穿越爱的打谷场,进入一个没有季节的世界;在那里,
When you love you should not say: "God is in 当你在爱的时候,不要说: “上帝在我心中。” 你要my heart." But rather, "I am in the heart of the love, for love, if it finds you worthy, directs your 帝的心中。” 不要想去引导爱,因为如果他发现你值得,会让这成为你的愿望吧:
God." And think not you can direct the course of 没有别的愿望,只有成全自己。 但在你爱时,你定要有
course. Love has no other desire but to fulfill itself. But if you love and must needs have desires, let these be your desires:
To melt and like a running brook that sings its melody to the night.
To know the pain of too much tenderness.
To be wounded by your own understanding of love.
And to bleed willingly and joyfully.
To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving.
To rest at the noon hour and meditate love's ecstasy.
To return home at eventide with gratitude.
And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart and a song of praise upon your lips. 融化如涓涓溪流,对夜唱着自己的旋律。 去体味太过敏感温柔给心灵带来的痛苦。
因为你对爱的领悟而受伤; 并甘心情愿而快乐地流血。
在清晨醒来,心神飞扬,感激又迎来了爱的一天。 在午间休憩,深思爱的痴迷。
在黄昏回家,心存感激。 然后,带着心中为爱人的祝福和唇间的颂歌入眠。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/b0ede2d333d4b14e85246863.html