【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《加油的英语怎么说》,欢迎阅读!
加油的英语怎么说
加油英语怎么说
1. 看比赛时的加油怎么说
这个大家小时候就学过的,用Come on China!,Come on England就可以了。
2. 看球连续喊加油
连续喊着Come on China! Come on China!听起来是不是有点别扭所以喊:Chi-na! Chi-na! Chi-na!,有气势多了吧 3. 为加油英语怎么说
Cheer somebody on比较常用。例句:We cheered the players on.(我们为运动员加油。)
root for也可以表示为加油,例句:Our friends were all rooting for us.(我们的朋友都在为我们加油。) 加油
4. 鼓励快要奔溃的朋友怎么说加油
这种情况下,跟汉语不同的是,英语没有一个方便、通用的说法,就给两个例子吧!
1)A: I still have 3,000 words to write of my essay. B: Good luck.
2)A: I am going to have to work until midnight everyday this week. B: Dont worry, itll all be over soon. 5. 加油做某事
这个也没有通用的说法,通过例子来体会一下:
1)Up to now, everything is all right. More power to your elbow! 迄今为止,一切都好,加油干吧! 2)Ill have to push on with my work. 我得加油了。
6. 为汽车加油怎么说呢
To refuel或者to fill up最常用,而且这个不分英式美式英语。顺带提一下,加油站在英国是petrol station,在美国是gas station。 例句:I need to find a petrol station to fill up the car.(我要找加油站,汽车该加油了。)
其他各种情况的加油怎么说: 1.come on! (常用,朋友之间) 2.cheer up!(振作起来!加油!) 3.go ahead!(尽管向前吧!) 4.go!go!go!(世界杯。。)
5.fighting!(韩国人好像特别喜欢这么说~~前面还加A ZA A ZA,是韩文的加油的意思)
6.add oil(中国人说的,对中国人说也不妨) 相关阅读:
在北京奥运会赛场上,观众喊得最多的就是加油、中国,加油!。由于中西方文化的差异太大,很多外国朋友听到加油则不解其意,甚至发出疑问,中国观众在比赛场上为什么要喊加油,运动员喝了油能跑得更快中国,加油!这个词的英文翻译引发了网友的争论。 Go China更有中国味
28日,南昌航空大学外语专家许丽芹告诉记者,中国,加油是口头语,将口头语准确地翻译成英文很难,因为英文一般是按汉字表面含义直接翻译的,很难表达汉字的真正内涵和感情。到目前为止,Zhongguo jiayou!Go China!比较适合,更贴切地表达出中国,加油!真正含义。
华东交大外语学院教师唐斌表示,中国,加油!翻译成英文最准确的答案是Go China!,Go在英文中代表奔跑或向前走的意思。在西方人看来,Go China!表示中国队队员在向前奔跑的意思,Go China!在比赛场合中用得最多。通常,中国,加油!也可以翻译成Zhongguo jiayou!add oil!,但把中国,加油!翻译成英文Zhongguo jiayou!、Go
本文来源:https://www.wddqxz.cn/afb3899aa06925c52cc58bd63186bceb19e8eda5.html