2020东华大学MTI日语笔译考研经验分享

2022-12-08 12:51:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《2020东华大学MTI日语笔译考研经验分享》,欢迎阅读!
东华大学,考研经验,日语,笔译,分享
2020东华大学MTI日语笔译考研经验分享

终于上岸东华大学了,非常高兴,一年的辛苦总算没有白费。而且我是辞职跨考的,真的感觉很幸运。而且东华的日语专业本身就挺不错的,出题难度也能接受,接下来进入正题吧,给大家分享一下我的备考经验 213翻译硕士日语 1.参考书:

《新日本语教程高级》(1)(2) 《新编日语》1-4

《无敌绿宝书N1词汇/语法》 《日语优秀作文精选》 2. 题目:

这一门今年题型变化比较大,难度也有所增加。除了基本的词汇语法阅读之外,还增加了常识题的考察。最后作文题目是人生计划 3.备考:

教材用来巩固基础,遇到一些固定搭配还有表达什么的可以专门记在一个本子上,练习翻译时也用得到。

N1的书用来各项击破,尤其要找到自己弱项有针对性地强化。比如我觉得自己词汇是弱项,就在这方面多下点功夫;阅读比较拿手,就稍微缩短一点花在阅读上的时间。毕竟时间是有限的,合理安排时间合理制定计划非常重要。我备考的时候报了班,当时也是花了很大功夫挑选的,因为很多辅导班都被大家诟病了,我在考研群里有问东华的学长和学姐,他们给我推荐了爱考宝典的在线专业课辅导班,只针对专业课的辅导,跟着老师后面上了几节课真的还可以,老师特别耐心认真,讲课很有趣,我复习的效率噌噌噌的长。很多不懂的地方可以直接问老师。N1的参考书用自己之前用过的就够,书不在多而在精。 作文我用的是《日语优秀作文精选》(刘伟)上下两册,背了一些觉得比较好的句子。11开始每周写一至两篇作文练手,包括真题考过的题目还有一些自己预测的题目。 359日语翻译基础: 1. 参考书:

《日语口译实务二级/三级》(外文出版社)《汉日翻译教程》《日汉翻译教程》(上海外语教育出版社) 2. 题目:

①词条翻译。往年真题重复率很高,而且基本上跳不出口译二级里的词汇表,但今年绝大部分是往年没考过且二级书里没有的,平时积累非常重要。 ②中译日两篇。 ③日译中两篇。 3. 备考: ①词条翻译:《口译实务二级》里每个单元的词汇表都要背熟,考频很高,还有历年真题考过的词条也很重要。虽然今年的考题已经远远超出这个范围了,但背熟了绝对不会亏,段落翻译中也可能用得到。另外也可以关注积累一些热词。

②中译日、日译中:如果一上来用二级实务觉得难度太大可以先从三级开始。备考翻译主要在于通过大量练习,熟能生巧,形成自己的一套体系。每一篇翻译完、对照参考译文修改完之后,一定要总结和整理,把一些好的表达记在专门的本子上,好的文章段落可以直接背下来。爱考宝典的老师给我批改的时候指出了我很多不足之处,看问题比我自己对答案的话深入很多,然后引导着我一步步解决这些问题,蛮不错的,推荐给大家。另外记表达的时候可以灵活一点,比如一个中文意思可以对应几种不同的日语表达,一个日语表达可以翻译成几


种不同的中文意思,在自己脑内建立一个互通的信息库,这样无论是中译日还是日译中都能应对。

448汉语写作与百科知识: 1. 参考书:

《中国文学与中国文化知识应试指南》(林青松) 《百科知识考点精编与真题解析》(李国正) 52mti应用文写作宝典》 2. 题目:

这一门是今年变化最大的一门。往年百科词条都是以中国文学为主,今年考了大量外国的。应用文:写一篇招聘启事。

作文:针对这个时代对女性要求很高发表自己看法。 3. 备考:

①百科:中国文学用林青松的那本书就完全够用了,我是自己整理了一本小册子,包括中国古代、现当代文学历史相关的词条,背了3-4遍。外国文学是用李国正的那本书,因为往年没怎么考过外国的所以大意了,虽然背了一些但力度远远不够,考试时都想不起来,所以大家复习要全面哦,不能像我这样很可能直接翻车。 应用文:我大概从11月左右开始准备,主要是记各种文体格式套路,然后背了几篇范文③大作文:偶尔会抽时间读读散文杂文写写随笔练一练。考前可以看看高考满分作文

这些大概就是我想分享的一些经验很多都是我个人的一些看法,大家视自己情况而定,我的经验不一定适用很多人,但是教训的话一定要注意一下,看了没有坏处的。最后,祝每一个为了梦想努力奋斗的同学都能在2020成功上岸!




本文来源:https://www.wddqxz.cn/af5b8dd207a1b0717fd5360cba1aa81144318fb5.html

相关推荐