高中语文 课外古诗文 吕氏春秋《田婴善剂》原文及翻译不分版本

2023-04-14 03:01:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《高中语文 课外古诗文 吕氏春秋《田婴善剂》原文及翻译不分版本》,欢迎阅读!
吕氏,古诗文,课外,原文,春秋
高中语文 课外古诗文 吕氏春秋《田婴善剂》原文及翻译不分版本



高中语文 课外古诗文 氏春秋《田婴善剂》原文及

翻译不分版本






高中语文 课外古诗文 吕氏春秋《田婴善剂》原文及翻译不分版本

吕氏春秋《田婴善剂》原文及翻译

吕氏春秋 原文

静郭君①善剂貌辨。剂貌辨之为人也多訾,门人弗说。士尉以证静郭君,静郭君弗听,士尉辞而去。孟尝君窃以谏静郭君,静郭君大怒曰:“刬②而类,揆吾家,苟可以傔③剂貌辨者,吾无辞为也!〞于是舍之上舍,令长子御,朝暮进食。

数年,宣王薨,闵王立。静郭君之交,大不善于闵王,辞而之薛,与剂貌辨俱。留无几何,剂貌辨辞而行,请见闵王。静郭君曰:“王之不说婴也甚,公往,必得死焉。〞剂貌辨曰:“固非求生也,请必行。〞静郭君不能止。 剂貌辨行,至于齐。闵王闻之,藏怒以待之。剂貌辨见,闵王曰:“子,静郭君之所听爱也?〞剂貌辨答曰:“爱那么有之,听那么无有。王方为太子之时,辨谓静郭君曰:‘太子之不仁,过颐豕视④,假设是者倍反。不假设革太子,更立卫姬婴儿校师。静郭君泣而曰:‘不可,吾弗忍为也。’且静郭君听辨而为之也,必无今日之患也。此为一也。至于薛,昭阳请以数倍之地易薛,辨又曰:‘必听之。’静郭君曰:‘受薛于先王,虽恶于后王,吾独谓先王何乎?且先王之庙在薛,吾岂可以先王之庙予楚乎?’又不肯听辨。此为二也。〞闵王太息,动于颜色,曰:“静郭君之于寡人,一至此乎!寡人少,殊不知此。客肯为寡人少来静郭君乎?〞剂貌辨答曰:“敬诺。〞静郭君来,衣宣王之服,冠其冠,带其剑。闵王自迎静郭君于郊,望之而泣。静郭君至,因请相之。静郭君辞,不得已而受,十日,谢病强辞,三日而听。(《吕氏春秋·知士》)

[] ①静郭君:姓田名婴,号静郭君,战国时齐相,因受封于薛,又称薛公。②刬(chǎn)铲除、消灭。③傔(qiè):满足。④过颐豕视:古人认为的不仁之相。

译文

静郭君很喜爱他的门客剂貌辨。剂貌辨为人毛病很多,其他门客都不喜欢他。士尉为此谏诤静郭君,静郭君不听。于是士尉告辞,离开了静郭君。孟尝君私下为此劝说静郭君,静郭君大怒说:“即使把你们都杀死,把我家拆得四分五裂,只要能让剂貌辨先生满足,我什么也不拒绝!〞于是让剂貌辨住在上等客舍,让他的长子侍奉,早晚进献食物。

过了几年,齐宣王死了,齐闵王即位。静郭君的处世交往很不为闵王赞许,他被迫辞官,回到封地薛,仍跟剂貌辨在一起。在薛地住了没多久,剂貌辨辞行,请求去谒见闵王。静郭君说:“大王不喜欢我到极点了,您去必定遭到杀害。〞剂貌辨说:“我本来就不是去求活命的。我一定要去!〞静郭君劝阻不住他。 剂貌辨走了,到了齐国都城。闵王听说了,心怀恼怒等着他。剂貌辨拜见闵王,闵王说:“你就是静郭君言听计从、非常喜爱的那个人吧?〞剂貌辨答复说:“喜爱是有的,至于言听计从根本谈不上。当初大王正做太子的时候,我对静郭君说:‘太子耳后见腮,下斜偷视,相貌不仁,像这样的人悖理行事。不如废掉太子,改立卫姬的幼子校师。’静郭君流着泪说:‘不行。我不忍心这样做。’如果静郭君听从我的话这样做了,一定不会有今天的祸害。这是第一个例证。回到薛地之后,楚相昭阳请求用大于薛几倍的土地交换薛地。我又说:‘一定要应允他。’静郭君说:‘我从先王那里承受了薛地,现在虽被后王所厌恶,但如果我把薛地换给别人,我怎么对先王说呢?再说先王的宗庙在薛,我怎么可以把先王的宗庙给楚国呢?’他又不肯听我的话,这是第二个例证。〞闵王长叹,显出很冲动的神色,说:“静郭君对我竟爱到这个地步吗?我年纪幼小,这些都不知道。您愿意替我把静郭君请来吗?〞剂貌辨答复说:“遵命。〞静郭君来到国都,穿着宣王所赐的衣服,戴着宣王所赐的帽子,佩


本文来源:https://www.wddqxz.cn/adc210fda4c30c22590102020740be1e640ecc8d.html

相关推荐