【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《王国维“三境界”说英译》,欢迎阅读!
王国维“三境界”说英译
By Wang Guowei Tr. by Guo Shenghu
原文:
“古今之成大事业、大学问者,必经过三种之境界:„昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路‟。此第一境也。„衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。‟此第二境也。„众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处‟。此第三境也。” 译文:
Since ancient times all people of accomplishment and great learning must have experienced three kinds of stages:
The first state can be described by,
Last night the west wind shriveled the green trees. Alone I climbed the lofty tower To gaze at the endless roads. The second state can be described by, My clothes are getting looser and looser. For her sake, I have no regrets. The third state can be described by,
I search for her in the crowd a thousand times. And, all of a sudden, as I turn around,
I discover her there where the lantern lights are dim. (摘自http://blog.sina.com.cn/shenghuguo)
本文来源:https://www.wddqxz.cn/ad97bf1a767f5acfa1c7cdd3.html