《卜算子-黄州定慧院寓居作》原文、译文及注释

2024-01-05 09:42:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《卜算子-黄州定慧院寓居作》原文、译文及注释》,欢迎阅读!
定慧,黄州,寓居,算子,译文
《卜算子·黄州定慧院寓居作》原文、译文及注释

题记:

据史料记载,此词为公元1082年(元丰五年)十二月或公元1083年(宋神宗元丰六年)初作于黄州,定慧院在今天的湖北黄岗县东南,又作定惠院,苏轼另有《游定惠院记》一文。由上可知这首词是苏轼初贬黄州寓居定慧院时所作。 原文:

卜算子·黄州定慧院寓居作

宋代-苏轼

缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。 惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。



对照翻译:

缺月挂疏桐,漏断人初静。

弯弯月亮挂在梧桐树梢,漏尽夜深人声已静。

谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。

有时见到幽居人独自往来,仿佛那缥缈的孤雁身影。

惊起却回头,有恨无人省。

突然惊起又回过头来,心有怨恨却无人知情。

拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。

挑遍了寒枝也不肯栖息,甘愿在沙洲忍受寂寞凄冷。

注释:

选自《东坡乐府笺》卷二 (上海古籍出版社2009 版)。卜算子,词牌名。定 慧院,一作“定惠院”,在 黄州东南。苏轼初到黄州, 一家人寓居定慧院中。 〔疏桐〕枝叶稀疏的桐树。

〔漏断〕指深夜。漏,指漏 壶,古代计时的器具。深 夜壶水渐少,很难听到滴 漏声音了,所以说“漏断”。 〔幽人〕幽居之人。 〔省(xǐng)〕知晓。

〔沙洲〕江河中泥沙淤积而 成的小块陆地。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/ad90ac14fd4733687e21af45b307e87101f6f8bb.html

相关推荐