古诗蝶恋花·团扇题诗春又晚翻译赏析

2022-04-21 01:19:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗蝶恋花·团扇题诗春又晚翻译赏析》,欢迎阅读!
蝶恋花,团扇,题诗,古诗,赏析
古诗蝶恋花·团扇题诗春又晚翻译赏析

《蝶恋花·团扇题诗春又晚》作者为宋朝诗人刘翰。其古诗全文如下:

团扇题诗春又晚。小梦惊残,碧草池塘满。一曲银钩帘半卷。绿窗睡足莺声软。

瘦损衣围罗带减。前度风流,陡觉心情懒。谁品新腔拈翠管。画楼吹彻江南怨。 【前言】

《蝶恋花·团扇题诗春又晚》是一首代言体的词,其题材为闺怨,风格含蓄而语意真切。上片以春日丽景为映衬,描绘思妇独处闺中的慵懒之态。“团扇题诗”一句,暗用汉乐府《怨歌行》诗意,已隐隐道出怨情。下片写思妇因思念远人,瘦损衣围,憔悴不堪。她诸事懒于料理,无复昔日风流之态。末二句以画楼吹笛作结,代思妇直抒其哀怨情怀。 【注释】

[1]团扇:圆形的扇子。古代多用于帝王宫内,又称宫扇。 [2]前度风流,陡觉心情懒:与从前的风采相比,发现如今自己是如此懒散。

[3]新腔:新曲调。翠管:指笛子。

[4]画楼:华丽的楼阁。江南怨:乐府中有《江南弄》等曲调。 【翻译】

1


我在团扇上题诗时春天已来了很长时间,这一段常在梦中惊醒,睡眠时间很短。春天一派好景象:屋外碧草芳香,春水布满池塘。一根银钩将竹帘一半卷起,绿窗下睡足的黄莺在轻轻鸣啼。因思念我的身体日渐瘦损,衣围宽松束腰的丝带也在不断缩紧。不见郎君,昔日的风流让我何处找寻,只感到心情懒惰精神委靡不振。拿起玉笛吹一支新曲能让谁来赏品?画楼中总是响起幽怨的笛音,它吹尽了对你远在江南不归的责怪之心。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/ad6c487c294ac850ad02de80d4d8d15abf2300d9.html

相关推荐