【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】樱桃熟了_诗歌鉴赏》,欢迎阅读!
【诗歌鉴赏】樱桃熟了_诗歌鉴赏
樱桃熟了 [英国]坎品
她的脸庞就是一座花园, 那儿盛开着百合和蔷薇; 那就是天堂就是乐园, 那儿的果实多么甜美。 那儿长的樱桃谁也买不到, 直到它自己唿唤“樱桃熟了”。 那些樱桃啊严严封住 两排珍珠晶营较洁, 须待嫣然一笑才能显露, 就像玫瑰花苞含着白雪。 任凭你王公责族也买不到, 直到它自己唿唤“樱桃熟了”。 她的双眼就像守护天使, 她的双眉就像拉满的弯弓, 似乎一皱眉就能把人射死, 谁的眼和手还敢轻举妄动? 任谁也不准挨近樱桃, 直到它自己唿唤“樱桃熟了!” (飞白译) 【赏析】
托马斯•坎品的诗歌代表作是多卷本的《歌曲集》(1601-1617)。这些诗卷中的抒情诗都被谱成歌曲,而其中约有一半是坎品自己谱写的,他的抒情诗和所配乐曲长期为人们所喜爱,是英国文艺复兴后期的重要诗人。坎品在韵文理论上颇有创新,他1602年出版的《英诗技巧述评》曾批评当时“粗俗而缺乏技巧的流行音韵”,认为英诗中应有稳定的诗行和诗节节拍,同时让音步和音节在其间千变万化。坎品还主张诗歌要凭听觉定高下优劣。在文体上坎品沿袭16世纪时髦的绮丽体诗风,但他也是第一个将此诗风与对古典文学的审慎模仿相结合的诗人。通过对古代和近代语言的相互融汇,坎品以雅致的简朴避免了绮丽体的刻板造作,以丰富的变化取代了当时机械乏味的音韵形式。
这首《樱桃熟了》在构思上很容易让我们想起古希腊女诗人萨福的那叁行诗的断章:“恰似一个又红又甜的苹果高悬枝头,/在树梢上,摘果人不知怎的把它遗漏。/啊,不是遗漏,而是至今无人能摘到手。”
坎品是萨福的崇拜者,他在第一卷《歌集》的序言《致》里写道:“希腊和拉丁的抒情诗人是最早的歌曲创作家, 励志文章
,他们总是严格遵守音节的数量和长短,属于这种类型的歌,你们在本书中只能读到一首,是用萨福律写成的;其余作品都是些流行的时调,悦耳的音韵,缺乏技巧。”这说明坎品虽在诗论上倡导古体,但实践上还是以个体为主的,从而避免了食古不化的弊端。《樱桃熟了》一诗,既有萨福的意象,又采用了时下的民间风味的曲调,而且“樱桃熟了”一语也得自当时串街走巷的小贩的吆喝,极富生活情趣。因而此诗在意境和韵味上,都具有新意。如果说萨福的暗喻使 生活
中的一个现象变得耐人寻味,体现了古希腊人对客观世界的直感和好奇,那么坎品的明喻则带有文艺复兴时期人们发现世界、发现 人生
的喜悦和藐视一切的高傲。
在表现手法上,《樱桃熟了》仍带有一定的绮丽体诗风,包括反复使用苦心构思的巧智妙喻及悦耳动听的优美音韵。但这些手法表现得十分得体和富有才华,女主人公如花似玉的美貌和骄傲倔强的性格互相衬托,气度不凡。诗人初以百花盛开的花园比喻姑娘的秀丽,继以樱桃似的红唇描写她的妩媚,再以利箭式的眉眼表现她神圣不可玷污的警惕,十分完整地刻画了姑娘内在的力和外在的美。这一逐渐成形的形象——即由自己守护的花园和果实来比喻爱情就是人间的天堂和乐园,加上双重的寓意——即未成熟的爱情任谁也不可强求,爱情成熟之日将自己发出唿唤,共同体现了文艺复兴时代肯定现实生活和世俗爱情的时代特征,以及当时人们自信、自尊、鄙视封建贵族的精神面貌。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/ad0eb2a0bc1e650e52ea551810a6f524ccbfcbbc.html