《游山西村》原文、书下注释、译文

2022-09-03 19:02:24   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《游山西村》原文、书下注释、译文》,欢迎阅读!
山西村,译文,注释,原文
游山西村1

陆游

莫笑农家腊酒浑2丰年留客足鸡豚3 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近4衣冠简朴古风存 从今若许闲乘月5拄杖无时6夜叩门



《游山西村》作于宋孝宗乾道三年(1167)初春,当时陆游正罢官闲居在家。诗人以明快、抒情的笔调,为我们描绘了一幅色彩绚丽的农村风光图。

“莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚”,以劝说别人不要嫌弃农家腊酒浑的口吻,写农家在丰年殷勤待客的情谊,间接抒写了自己在山西村农家做客时的感受。“山重水复无疑路,柳暗花明又一村。”青山接着青山,水路往复回环,小路曲折,有时像是陷入绝境,却忽然在转弯处看到另一个美妙去处。“山重水复”可见地形复杂,显出所经山水之无穷变化。一个“疑”字点明这变化的景色是作者的主观感受所致。“又一村”则写出自己的欣喜之情。这两句写出了路疑无而实有,景似绝而复出的境界,蕴含着生活的哲理。“箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。”农人欢天喜地地庆贺一年一度的“春社”。迷人的山水,古朴的风俗,淳厚的农民,使诗人流连忘返。“从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。”颈联与尾联所抒写的,正是诗人的悠闲惬意之情,以及对古风犹存的吾土吾民的热爱。



1选自《剑南诗稿校注》卷一(上海古籍出版社1985年版)

2[腊酒浑]腊月所酿的酒,称为“腊酒”。浑,浑浊。酒以清为贵。

3[足鸡豚(tún]指菜肴丰足。豚,小猪,这里指猪肉。

4[萧鼓追随春社近]将近社日,村里忙着迎神赛会,一路上迎神的箫鼓声随处

可闻。古代立春后第五个戊日为春社日,祭社公(土地神),祈求丰收。 5[闲乘月]趁着月明来闲游。

6[无时]没有固定的时间,即随时。





本文来源:https://www.wddqxz.cn/ad0abb4d82d049649b6648d7c1c708a1284a0ab2.html

相关推荐