古诗臣僚见太祖翻译赏析

2022-07-22 08:18:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗臣僚见太祖翻译赏析》,欢迎阅读!
臣僚,太祖,古诗,赏析,翻译
古诗臣僚见太祖翻译赏析

文言文《臣僚见太祖》选自初中文言文大全,其诗词原文如下: 【原文】 太祖一日后苑挟弓弹(tán)雀。有臣僚叩殿,称有急事请见。上亟出见之,及闻所奏,乃常事耳。太祖曰:“此事何急?”对曰:“亦急于弹雀。”上怒,以钺柄撞其口,两齿坠焉。回徐伏地取落齿,置怀中。上怒甚,曰:“汝将此齿去讼我也?”对曰:“臣岂敢讼陛下,自有史官书之。”上怒解,赐金帛慰劳而去。 【注释】 ①太祖:宋太祖赵匡胤。 ②苑:yuàn,园林。 ③僚:官吏。 ④亟:í急。 ⑤钺:yuè,古代一种像斧子的兵器 ⑥焉:兼词,于此。 ⑦将:拿。 ⑧讼:ònɡ,打官司。 ⑨史官:古代负责记录帝王言行的官。 【翻译】 宋太祖赵匡胤有一天在后花园里用弹弓射鸟雀。有一个官员进殿叩拜,说有急事上奏。皇上急忙出去见他,并且听他所奏,但是他所奏的不过是平常事而已。太祖说:“这事急什么?”他说:“也因皇上射鸟雀而急。(意思就是这事虽然不急,但是如果皇上急于射鸟雀,那这事就急。估计是一种劝讽吧。)太祖生气了,拿一种类似斧头的工具的手柄撞他的嘴,结果掉了两颗牙。官员回头慢慢地捡起牙齿,放在怀里。太祖大怒,说:“难道你要拿着这个去告我吗?”官员回答说:臣怎么敢控告皇上,自然会有记载皇上言行的史官来把这些记下来。”皇上听了以后,怒气消了,赐给他金帛慰劳他让他告退了。

---来源网络整理,仅供参考



1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/ac4a598f83c758f5f61fb7360b4c2e3f56272555.html

相关推荐