悯农二首原文、翻译注释及赏析

2022-12-30 17:16:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《悯农二首原文、翻译注释及赏析》,欢迎阅读!
二首,赏析,注释,原文,翻译
本文格式为Word版,下载可任意编辑,页眉双击删除即可。

盛夏中午,烈日炎炎,农民还在劳作,汗珠滴入泥土。

悯农二首原文、翻译注释及赏析

悯农二首原文、翻译注释及赏析 原文:

悯农二首 唐代:李绅

春种一粒粟,秋收万颗子。 四海无闲田,农夫犹饿死。 锄禾日当午,汗滴禾下土。 谁知盘中餐,粒粒皆辛苦? 译文:

春种一粒粟,秋收万颗子。

春天只要播下一粒种子,秋天就可收获许多粮食。 四海无闲田,农夫犹饿死。

普天之下,没有荒废不种的田地,却仍有劳累农民被饿死。 锄禾日当午,汗滴禾下土。



谁知盘中餐,粒粒皆辛苦?

有谁想到,我们碗中的米饭,一粒一粒都是农民辛苦劳动得来的呀? 注释:

春种一粒粟(sù),秋收万颗子。

粟:泛指谷类。秋收:一作“秋成〞。子:指粮食颗粒。 四海无闲田,农夫犹饿死。

四海:指全国。闲田:没有耕种的田。犹:仍旧。 (chú)禾日当午,汗滴禾下土。 禾:谷类植物的统称。 谁知盘中餐,粒粒皆辛苦? 餐:一作“飧〞。熟食的通称。 赏析:

第一首一开头,就以“一粒粟〞化为“万颗子〞具体而形象的描绘了丰收,用“种〞和“收〞赞美了农民的劳动。

“四海无闲田,农夫犹饿死。〞诗的后两句是说,普天之下,没有荒

1 3


本文格式为Word版,下载可任意编辑,页眉双击删除即可。

废不种的土地,劳累农民,仍旧要饿死。

第三句推而广之,描述四海之内,荒地变良田。这和前两句联系起来,

第三、四句“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦〞。是诗人在抒发感慨。盘,盘子,这里指碗。餐,指饭食。皆,都。意思说:有谁知道碗里的饭,一

便构成了处处硕果累累,遍地丰收的景象。引满〞是为了更有力的“发〞。粒一粒都是农民辛苦劳动得来的呀!言外之意,世上的人们,莫非不应当前三句诗人用层层递进的笔法,表现出劳动人民巨大的奉献和无穷的制造力,就使下文的反结变得更为凝重,更为沉痛。丰收了又怎样呢?“农夫犹饿死〞,它不仅使前后内容连贯起来了,也把问题突出出来了。勤劳的农民以他们的双手获得了丰收,而他们自己呢,还是两手空空,惨遭饿死。诗迫使人们不得不带着沉重的心情去思索:是谁制造了人间悲剧?答案是很清晰的。诗人把这一切放在幕后,让读者去查找。这就把矛头直指不合理的社会财宝安排制度

第二首诗,第一句“锄禾日当午〞,概括的写出农民从事的活动、时间和天气状况。日当午,是指到了中午,太阳当头照着,是一天最热的时候,诗人没有一般地写农民锄禾如何劳累,而是集中写他与第一句“日当

珍借每一粒粮食、敬重农民的劳动吗?

这首诗语言朴实无华,浅显易懂,但却十分感人,主要缘由是借助形象的描述、形象的.议论,来揭示生活中一个最重要的问题。描述,细致写烈日下农民田中锄禾;议论,紧紧围绕人人必需的“盘中餐〞。而且,诗的前后联系很紧,顺理成章。没有前面两句的描述,后面两句议论就显得空泛,没有根基,没有力量。反之,没有后面的议论,前面的描述也就还停留在外表,意义也就没有这样深刻了。

这两首小诗在百花竞丽的唐代诗苑,同那些名篇相比算不上精品,它却流传极广,妇孺皆知,不断地被人们所吟诵、品味,其中不是没有缘由的。

午〞紧相呼应。这两句的意思是:夏天的中午,农民顶着火辣辣的太阳, 首先,这两首诗所抒写的内容是人们常常接触到的最熟识的事情。在田里给禾苗锄草松土。由于天气酷热,劳动紧急,次民累得满头大汗,是,最熟识不肯定真知道,生活中就有很多熟视无睹的状况,假如一旦有汗水一滴滴落到禾苗下的泥土里。

人加以点拨,或道明实质,或指出所包含的某种道理,就会觉得很醒目,

2 3


本文来源:https://www.wddqxz.cn/aba4707826c52cc58bd63186bceb19e8b8f6ecba.html

相关推荐