孟子《鱼我所欲也》原文和翻译

2023-03-03 13:01:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《孟子《鱼我所欲也》原文和翻译》,欢迎阅读!
孟子,鱼我所欲也,原文,翻译
孟子《鱼我所欲也》原文和翻译

孟子《鱼我所欲也》原文和翻译

孟子继承了孔子的思想,而又有发展。他生活在诸侯互相攻伐“无义战”的时代,目睹了人民遭受涂炭的社会现实,也看到了人民的力量。在此基础上,发展了民本思想,明确提出“民为贵”、“君为轻”。下面是小编整理的孟子《鱼我所欲也》原文和翻译,欢迎参考阅读! 原文

鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也!由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。

一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。 万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。 ( 与;乡 向;辟 ) 译文

鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,我宁愿舍弃鱼而选取熊掌。生命也是我所想要的,道义也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,我宁愿舍弃生命而选取道义。生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,有什么不可以使用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的'方法哪会不采用呢?采用这种做法就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用这种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。是因为有比生命更想要的,有比死亡更厌恶的。并非只是贤人有这种本性,人人都有,只是贤人能够不丧失罢了。

一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。没有礼貌的 吆喝着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着或踩过给别人吃,乞丐也不愿意接受。

可是有的人见了优厚的俸禄却不分辨是否合乎礼仪就接受了。这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和熟识的穷人感激我吗?先前有的人宁肯死也不愿接受,现在有的人为了住宅的华丽却接受了;先前有的人宁肯死也不愿接受,现在有的人为了大小老婆的侍奉却接受了;先前有的人宁肯死也不愿接受,现在有的人为了所认识的贫穷的人感激自己却接受了。这样看来这种做法不是可以停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心。 注释

1)亦:也。 2)欲:想要。 3)兼:同时具有。 4)舍:舍弃。 5)取:选取。 6)甚:超过。 7)于:比。


8)故:所以,因此。

9)苟得:苟且取得,这里是“苟且偷生”的意思。 10)恶:厌恶。 11)患:祸患,灾难。 12)辟:通“避”,躲避。 13)如使:假如,假使。

14)之:用于主谓之间,取消句子的独立性,无实意,不译。 15)莫:没有。 16)则:那么。 17)凡:凡是,一切。 18)得生:保全生命。

19)何不用也:什么手段不可用呢?用,采用。 20)为:做。 21)而:但是。 22)是故:这是因为。

23)非独:不只,不仅 非:不 独:仅。 24)贤者:有才德,有贤能的人。 25)是:此,这样。

26)勿丧:不丧失。丧:丧失。 27)箪:古代盛食物的圆竹器。

28)豆:古代一种木制的盛食物的器具。 29)则:就。 30)弗:不。

31)得:通“德”,恩惠,这里是感激的意思。 32)呼尔:呼喝(轻蔑地,对人不尊重)。

33)呼尔而与之:呼喝着给他(吃喝)。尔,语气助词。《礼记·檀弓》记载,有一年齐国出现了严重的饥荒。黔敖在路边施粥,有个饥饿的人用衣袖蒙着脸走来。黔敖吆喝着让他吃粥。他说:“我正因为不吃被轻蔑所给予得来的食物,才落得这个地步! 34)行道之人:(饥饿的)过路的行人。 35)蹴:用脚踢。 36)而:表修饰。

37)不屑:因轻视而不肯接受。

38)万钟:这里指高位厚禄。钟,古代的一种量器,六斛四斗为一钟。 39)何加:有什么益处。何 介词结构,后置。 40)宫室:住宅。 41)奉:侍奉。 42)得我:感激我。 43)得:通“德”,感激。 44)与:通“欤”,语气助词。 45)乡:通“向”,从前。 46)已:停止,放弃。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/aba443af66ce0508763231126edb6f1aff0071a4.html

相关推荐