曹操短歌行其二翻译

2022-03-30 23:10:22   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《曹操短歌行其二翻译》,欢迎阅读!
短歌行,其二,翻译,曹操
曹操短歌行其二翻译 【其二】原文:

周西伯昌,怀此圣德。三分天下,而有其二。 修奉贡献,臣节不隆。崇侯谗之,是以拘系。

后见赦原,赐之斧钺,得使征伐。为仲尼所称,达及德行, 犹奉事殷,论叙其美。齐桓之功,为霸之首。

九合诸侯,一匡天下。一匡天下,不以兵车。正而不谲,其德传称。 孔子所叹,并称夷吾,民受其恩。赐与庙胙,命无下拜。 小白不敢尔,天威在颜咫尺。晋文亦霸,躬奉天王。 受赐圭瓒,秬鬯彤弓,卢弓矢千,虎贲三百。 威服诸侯,师之所尊。八方闻之,名亚齐桓。 河阳之会,诈称周王,是其名纷葩。 翻译:

姬昌受封为西伯,具有神智和美德。殷朝土地为三份,他有其中两分。 整治贡品来进奉,不失臣子的'职责。只因为崇侯进谗言,而受冤拘禁。 后因为送礼而赦免,受赐斧钺征伐的权利。他被孔丘称赞,品德高尚地位显。

始终臣服殷朝帝王,美名后世流传遍。齐桓公拥周建立功业 存亡继绝为霸首。

聚合诸侯捍卫中原,匡正天下功业千秋。行为磊落不欺诈,美德流传于身后。

孔子赞美齐桓公,也称赞管仲。百姓深深受他的恩惠,制服荆蛮无左人。 天子赐肉与桓公,命其无拜来接受。桓公称小白不敢,天子的威严就在咫尺前。

晋文公继承来称霸,亲身尊奉周天王。接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。


晋文公声望镇诸侯,从其风者受尊重。威名八方全部传遍,名声只次于齐桓公。

佯装称周王出去巡狩,招其天子到河阳。以臣召君乖于礼, 因此大众议论纷纷。

创作背景

其二当作于建安十七年(212)至二十二年(217)之间。自建安十六年(211)春正月汉献帝命曹操子曹丕为五官中郎将,置官属为丞相副后,又封曹植等诸子侯,实为曹氏代替刘氏作盘石安排。人多以为曹操“为汉相,实为汉贼。”于是太原商曜,汉中张鲁,关中马超,安定阳秋等一时俱叛,曹操分命夏侯渊、徐晃、钟由等讨平。建安十七年(212)汉献帝特命曹操“赞拜不名,入朝不趋,剑履上殿,如萧何”;建安十九年(214)三月献帝七命魏公曹操位在诸王上,改授金玺、赤绂、远游冠;“二十一年(216)五月献帝又加封曹操为魏王;”建安二十二(217)夏四月,献帝又命魏王曹操“设天子旌旗,出入称警跸;”“冬十月,天子命王(曹操)冕十有二旒,乘金根本,驾六马,设五时副车,以五官中郎将丕为魏太子。”以上诸项都是曹魏代替刘汉的实际步骤和得力措施。距取代汉献帝的傀儡地位仅一步之遥。时东吴孙权遣使上书称臣,称说天命。但曹操机敏地警觉到这是孙权的一个阴谋,说“是儿欲踞吾著炉火上邪!”曹操深知功高震主之危,故赋此诗表明心迹。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/aa406a0d487302768e9951e79b89680203d86be9.html

相关推荐