【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《黄鹤楼翻译全文》,欢迎阅读!
黄鹤楼翻译全文
2019.10
黄 鹤 楼
(唐)崔颢
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
翻译:
过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这儿只留下空荡荡的黄鹤楼。 黄鹤自从走了再也没有回来,千百年来只有白云悠悠荡荡。
汉阳晴川阁的树木,郁郁葱葱,清晰可辨,鹦鹉洲绿草茵茵,生机无限。 夕阳西下,暮色漫起,环目四顾,不知何处是故乡?江面烟波渺渺,让人心头愁更愁。 注释:
黄鹤楼:故址在湖北省武汉市武昌区,民国初年被火焚毁,1985年重建,传说古代有一位名叫费祎的仙人,在此乘鹤登仙。
昔人:指传说中的仙人子安。因其曾驾鹤过黄鹤山〔又名蛇山〕,遂建楼。 乘:驾。 去:离开。 空:只。 返:通返,返回。
空悠悠:深,大的意思 悠悠:飘荡的样子。 川:平原。 历历:清楚可数。
汉阳:地名,现在湖北省武汉市汉阳区,与黄鹤楼隔江相望。 萋萋:形容草木长得茂盛。
鹦鹉洲:在湖北省武汉市武昌区西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献 上鹦鹉,故称鹦鹉洲。 乡关:故乡。 评析:
这首诗是吊古怀乡之佳作。诗人登临古迹黄鹤楼,饱览眼中盛景,不禁望景生情,诗兴大作,脱口而出,一泻千里。既自然宏丽,又饶有风骨。诗虽不协律,但音节嘹亮而不拗口。真是信手而就,一气呵成,成为历代所推崇的珍品。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/aa0236e353ea551810a6f524ccbff121dc36c558.html