《袁家渴记》阅读答案(附翻译)

2022-05-01 09:07:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《袁家渴记》阅读答案(附翻译) 》,欢迎阅读!
答案,翻译,阅读,袁家渴
《袁家渴记》阅读答案(附翻译) - 现代文阅读及答案



袁家渴记

由冉溪西南水行十里,山水之可取者五,莫若钴鉧潭。由溪口而西陆行,可取者八、九,莫若西山。由朝阳岩东南,水行至芜江,可取者三,莫若袁家渴。皆永中幽丽奇处也。

楚、越之间方言,谓水之反流者为,音若衣褐之褐。渴,上与南馆高嶂合,下与百家濑合。其中重洲、小溪、澄潭、浅渚间厕曲折,平者深黑,峻者沸白舟行若穷,忽又无际。

有小山出水中。山皆美石,上生青丛,冬夏常蔚然。其旁多岩洞。其下多白砾。其树多枫、柟、石楠、楩、槠、樟、柚,草则兰、芷,又有异卉,类合欢而蔓生,轇轕水石

每风自四山而下,振动大木,掩苒众草,纷红骇绿,蓊葧香气;冲涛旋濑,退贮溪谷;摇颺葳蕤,与时推移。其大都如此。余无以穷其状。

永之人未尝游焉,余得之不敢专也,出而传於世。其地主袁氏,故以名焉。

【注释】

反流:水反向流,此处指西流。百家濑lài水名。渚:水中小洲。间厕:交错夹杂。峻:急流;沸:沸腾。蔚然:草木茂盛貌。白砾:白色碎石。 轕(jiāo :交错纠缠貌。掩苒:弱草倾倒。苒:轻柔。纷红骇绿:花纷乱而惊骇,叶惊骇而纷乱。冲:冲激。旋:回旋。濑:流在岩石上的溪水。葳蕤:草木茂盛,枝叶下垂貌。专:独自享用。

【译文】

从冉溪向西南走水路十里远,山水风景较好的有五处,风景最好的是钴鉧潭。从溪口向西走陆路,风景较好的有八、九处,风景最好的是西山。从朝阳岩向东南走水路到芜江,风景较好的有三处,风景最好的是袁家渴。它们都是永州幽静美丽奇异的地方。

楚、越两地之间的方言,水的西流叫做(读音)渴的上游与南馆的高山会合,下游与百家濑汇合。其中岛屿、小溪、清潭、小洲,交错夹杂,蜿蜒曲折。水流平静的地方深黑色,急流的地方像沸腾一样冒着白沫。船好像就走到了尽头,忽然河水又看不到尽头了。

有座小山从水中露出来。山上都是好看的石头,上面绿草丛生,冬夏都浓密茂盛。山旁有许多岩洞。山下有许多白色的碎石。山上的树木多是枫树、柟树、石楠、楩树、槠树、樟树、柚树,小草则多是兰草、芷草,又有许多奇异的花卉,类似合欢树但是长出许多茎蔓,缠绕着水中石头。每当有风从四面山上吹下来,摇动大树,倾倒小草,红花绿叶纷乱摇摆,香气浓郁,山水冲激而下,在岩石上回旋着,水流在溪谷停留满贮,水波荡漾,倒映着四面风貌的植被倩影,各种美景随季节而变化。风景大都是这样的,我没办法都描述出来。






永州不曾来这里游玩,我来到了这里,不敢独自享受。回来写出文章告诉世人。这里土地的主人姓袁,所以我叫它袁家渴

【阅读训练】

1.解释加点词语的意义。

1)音若衣褐之褐

2)舟行若穷,忽又无际

3)冬夏常蔚然

4)类合欢而蔓生

5)余无以穷其状

6)余得之不敢专也

2.把下列句子译成现代汉语。

每风自四山而下,振动大木,掩苒众草,纷红骇绿,蓊葧香气;冲涛旋濑,退贮溪谷;摇颺葳蕤,与时推移。

3.上题语句,苏轼称造语入妙,更妙的是以一风统众景。请作鉴赏。

4.联系柳宗元的身世,请深入品味永之人未尝游焉,余得之不敢专也,出而传於世所蕴含寄托的寓意。

【参考答案】

1.1)麻质粗布衣服(2)到尽头(3)茂盛的样子(4)像(5)描写尽(6)独自享用


2. 每当有风从四面山上吹下来,摇动大树,倾倒小草,红花绿叶纷乱摇摆,香气浓郁,山水冲激而下,在岩石上回旋着,水流在溪谷停留满贮,水波荡漾,倒映着四面风貌的植被倩影,各种美景随季节而变化。

3.以一风统众景,结构顺畅,静物动写,风采纷呈:树动、花摇、草掩,濑旋中见丰茂山色;能听到清音远韵,能嗅到浓郁香味……字里行间传达着作者赏景时的欣喜之情。

4.首先是袁家渴之景美,不为外人知道,永之人未尝游焉所以要让大家知道,不敢独自享用。其次,寄情于景,以美景自比,既为未被人知的人才呼吁,有寄托自己有才识而壮志难酬的伤痛之情




本文来源:https://www.wddqxz.cn/aa01e22a74a20029bd64783e0912a21615797f28.html

相关推荐