刻舟求剑文言文原文原文及译文

2022-07-11 20:03:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《刻舟求剑文言文原文原文及译文》,欢迎阅读!
原文,刻舟求剑,文言文,译文
刻舟求剑文言文原文

刻舟求剑

楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!————节选自《吕氏春秋·察今》

注释

1.涉–渡,由后文的“舟”得出。 2.者–……的人,定语后置的标志。 3.其–他的,代词。 4.自–从。 5.坠–掉,落。 6.于–在,到。

7.遽–立刻,急忙,马上。 8.契–用刀刻。 9.是–指示代词,这儿。 10.吾–我的。

11.之–结构助词,不译。 12.所从坠–从剑落的地方。 13.其–他,代词。 14.者–……的地方。


15.求–找。 16.之–剑,代词。 17.矣–了。 18.而–但是。 19.若–像。 20.此–这样。

21不亦惑乎–不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦……乎”是一种委婉的反问句式。

《刻舟求剑》文言文翻译

楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”

船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。 船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗? 寓言故事

战国时,楚国有个人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。”

大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他。 船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。捞了半天,不见宝剑的影子。他觉得很奇怪,自言自语说:“我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,怎么会找不


到的呢?”

至此,船上的人纷纷大笑起来,说:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底不动,你怎么找得到你的剑呢?”

其实,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/a910b56b5ebfc77da26925c52cc58bd6308693fa.html

相关推荐