李白《白头吟》全诗翻译赏析

2022-11-10 23:13:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《李白《白头吟》全诗翻译赏析》,欢迎阅读!
白头吟,全诗,李白,赏析,翻译
【创作年代】盛唐

文学体裁】乐府诗 【作品出处】《全唐诗 白头吟

锦水东北流,波荡双鸳鸯。 雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。 宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。 此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。 但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。 相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。 一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。 东流不作西归水,落花辞条羞故林。 兔丝固无情,随风任倾倒。 谁使女萝枝,而来强萦抱。 两草犹一心,人心不如草。 莫卷龙须席,从他生网丝。 且留琥珀枕,或有梦来时。 覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。 古来得意不相负,只今惟见青陵台。 落花句:指已落之花,羞于重返故枝。

白头吟:乐府楚调曲名。《西京杂记》载:司马相如准备娶茂陵的一个女子为妾,他的妻子卓文君作了一首《白头吟》,以表达自己的哀怨,相如因此取消了娶妾的打算。

乐府诗《白头吟》约写于早年游成都时,表现了李白对妇女不幸遭遇的同情和关怀。

东流不作西归水,落花辞条羞故林。


这两句是说,东流之水绝不会回头向西,已落之花羞于再返故枝,夫妻分离以后,便难望重新结合了。写得情辞婉转,哀婉感伤。 译文:

成都锦江水向东北流去,水波上荡漾着一双鸳鸯 雄鸳鸯筑巢在汉宫树,雌鸳鸯戏弄秦草芳地 雌雄鸳鸯宁同万死碎绮翼 也不忍心在云间两分张 此时皇后阿娇正因失宠而妒嫉 独坐在长门宫,日愁夜涕 为了挽回皇上的恩宠

不惜用重金买司马相如的词赋,而使汉武帝回心转意 司马相如作赋得了黄金,富了,有钱了 男人就是喜新厌旧,容易生异心

某一天司马相如将要聘娶茂陵美女的时候 卓文君因此写赠白头吟 东流水难作西归水 落花辞条羞于见故林 兔丝固然无情,随风东西倾倒 谁使女萝枝天条,而来强行萦抱 两草犹如一心,人心却不如草

别卷起龙须凉席,任它落满灰尘,长满蜘蛛网丝 留琥珀枕倒是可以留着,也许会有旧梦重温 倒出去的水再收回就难以满杯 抛弃了的妻妾也难以重新回来 古往今来,得意者不相辜负的夫妻 恐怕只有青陵台边的韩凭夫妇


本文来源:https://www.wddqxz.cn/a87edc31d7bbfd0a79563c1ec5da50e2534dd1fb.html

相关推荐