中韩外来语对比研究

2022-04-16 08:54:25   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《中韩外来语对比研究》,欢迎阅读!
外来语,对比,研究
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

中韩外来语对比研究

作者:锡晓静

来源:《知识文库》2017年第02

汉语中的外来语很多,比如:咖啡、卡片、沙发等,然而,部分韩国留学生在使用外来语时也存在一些误区。本文通过对比分析中韩外来语,揭示韩国留学生学习汉语外来语的问题,并提出韩国留学生学习汉语外来语的方法。 1.中韩外来语对比分析 1.1外来语的来源

汉语外来语主要来源于英语,其次是受到周边国家的语言影响产生了一些外来语,比如,日语、蒙古语、俄语等,这主要是因为地域关系。

韩语中外来语的种类比较丰富,但是韩语中外来语比例较高的仍是英语。后期从日语中也吸收很多外来语,到了近代,韓国与外国的交流逐渐增多,西方国家的文化随之流入。 1.2外来语的定义

黄伯荣、廖序东的《现代汉语》中的定义是:外来词也叫借词,指的是从外族语言里借来的词。外来词是不同民族在交往过程中,把对方语言的词吸收到本族语言中来的结果。 「延世大韩语词典」外来语:从外语中借用的词语,使用得像国语一样的单词。 汉语和韩语外来语都是从外国借用的词汇,但是韩语的外来语是像国语一样使用的词汇。 2中韩外来语的分类 2.1汉语外来语的分类 2.1.1音译

比如人名安娜(Anna)、地名土耳其(Turkey),扑克(poker)。 2. 1.2意译

通过所写的文字,可以看出其意义,与音译相比,更容易接受,如:世界杯(world cup)、热狗(hot dog)、电脑computer)。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/a7fc66454128915f804d2b160b4e767f5bcf801f.html

相关推荐