【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《海船工作时间表及休息记录表》,欢迎阅读!
附件1: 船 上 工 作 安 排 表1
TABLE OF SHIPBOARD WORKING ARANGEMENTS1
船名: 船旗: IMO 号码: 更新日期: 页码: Name of ship Flag of ship IMO number Latest update of table Page: 最短休息时间遵从于依照《2006年海事劳工公约》发布的:_________________________________________________________ (本国法律、规则)并遵从于依照《2006年海事劳工公约》及经修正的《1978年海员培训、发证和值班国际公约》(《STCW公约》)登记或认可的适当集体协议。
The minimum hours of rest are applicable in accordance with : (national law or regulation) issued in conformity with ILO's Maritime Labour Convention, 2006 and with any applicable collective agreement registered or authorized in accordance with that Convention and with the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978, as amended, (STCW Convention).
最短休息时间:
minimum hours of rest:
_
其他要求:
Other requirements:
海上每日计划工作时间
岗位/职务2 Position/Rank2
Scheduled daily work hours at sea
非值班职责(自—至)3
值班(自—至)
Non- watchkeeping duties
Watchkeeping(From~to)
(From~to)3
港内每日计划工作时间
Scheduled daily work hours in port
非值班职责(自—至)
值班(自—至)
Non-watchkeeping duties
Watchkeeping(From~to)
(From~to)
说明 Comments
每日工作/休息时间合计 Total daily work/rest hours 海上 At sea
港内 In port
/ / / /
/ / / /
注:1此表中涉及的术语应用工作用语或船舶用语和英语表述。The terms used in this model table are to appear in the working language or languages of the ship and in English. 2 填写的岗位/职务及表述应与船舶安全配员证书中列明的相一致。For those positions/ranks that are also listed in the ship's safe manning document, the terminology used should be the same as in that document.
3 对于值班人员,说明栏可用于填写预计的非计划工作时间,此类时间应包含在每日工作/休息时间合计栏内。For watchkeeping personnel, the comments section may be used to indicate the anticipated number of hours to be devoted to unscheduled work and any such hours should be included in the appropriate total daily work hours column.
船长签字(Signature of master):
附件2: 船员休息时间记录表
1
TABLE FOR RECORD OF HOURS OF REST OF SEAFARERS1
船名: IMO 号码: 船旗: 页码:1/2 Name of ship IMO number Flag of ship Page 1 of 2 姓名: 岗位/职务: Seafarer(full name) Position/rank 日期: 值班人员2: 是 □ 否 □ Month and year Watchkeeper2 yes □ no □
休息时间记录
RECORD OF HOURS OF REST
请视情况使用“×”或连线或箭头标示休息时段。
Please mark periods of rest, as applicable, with an X, or using a continuous or arrow.
请在反面填写表格
COMPLETE THE TABLE ON THE REVERSE SIDE
下列本国法律、法规和/或集体协议关于对最短休息时间的规定适用于本船:
The following national law, regulations and/or collective agreements governing limitations on minimum rest period apply to this ship:
我同意本记录是本人休息时间的准确反映。
I agree that this record is an accurate reflection of the hours of rest of the seafarer concerned.
船长或授权人(签字): 船员(签字):
Signature of master or authorized person Signature of seafarer
船员应得到一份本记录表的副本。本表格有待于依据__________________________(主管机关名称)制定的程序进行检查和签注。
A copy of this record is to be given to the seafarer. This form is subject to examination and endorsement under procedures established by
(name of competent authority)
1此表中涉及的术语应用工作用语或船舶用语和英语表述。The terms used in this model table are to appear in the working language or languages of the ship and in English. 2在合适的选择框内打“√”。Check √ as appropriate.
本文来源:https://www.wddqxz.cn/a7ad033410661ed9ad51f383.html