李白《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》全诗翻译赏析

2023-04-29 06:36:22   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《李白《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》全诗翻译赏析》,欢迎阅读!
全诗,郎中,黄鹤,李白,赏析
李白《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》全诗翻译赏析

《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》是李白于758(乾元元年)流放夜郎经过武昌时,游黄鹤楼所作。这首诗写他游黄鹤楼时听笛的经历,抒发了诗人的迁谪之感和去国之情。以下是小编为大家整理的李白《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》全诗翻译赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。

李白 《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》 一为迁客去长沙, 西望长安不见家。 黄鹤楼中吹玉笛, 江城五月落梅花。 注释:

这是李白乾元元年(758)流放夜郎经过武昌时游黄鹤楼所作。本诗写游黄鹤楼听笛,抒发了诗人的迁谪之感和去国之情。西汉的贾谊,因指责时政,受到权臣的谗毁,贬官长沙。而李白也因永王李璘事件受到牵连,被加之以“附逆”的罪名流放夜郎。所以诗人引贾谊为同调。《千家诗》中诗题又作:题北榭碑。

郎中:官名。

黄鹤楼:近在湖北武昌的长江边上。 迁客:流迁或被贬到外地的官员。

江城:指江夏,今湖北武昌武汉别名“江城”即来自“江城五月落梅花”一句。

落梅花:古笛曲有“梅花落”。 译文:

一旦成为被贬的官员,在去长沙的途中,西望长安,那里再也没有家了,此时的心情是何等地痛苦。一日与史郎中在黄鹤楼上对饮,忽然听到一阵阵笛声,笛子吹的是“梅花落”,江城五月,正是初夏暖热季节,可一听到凄凉的笛声,顿感有一股寒意袭来,就像置身与梅花飘落的冬季一般。

译文2

被贬谪的人要去遥远的长沙,依恋回望长安不见家园。登上黄鹤


楼横吹玉笛,江城的五月听到一曲《落梅花》。

译文3

一旦成为被贬的官员,在去长沙的途中,西望长安,那里在也没有家了,此时的.心情是何等地痛苦。一日与史郎中在黄鹤楼上对饮,忽然听到一阵阵笛声,笛子吹的是“梅花落”,江城五月,正是初夏暖热季节,可一听到凄凉的笛声,顿感有一股寒意袭来,就象置身与梅花飘落的冬季一般。

译文4

我与前人同为迁客去长沙,西望长安隐隐雲山不见家。 黄鹤楼头听得有人吹玉笛,顿生寒意江城五月落梅花。 《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》原文及翻译赏析 古诗简介

《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》是唐代伟大诗人李白晚年的作品。此诗写作者游黄鹤楼时听笛的经历,抒发了诗人满腔的迁谪之感和去国之情。前两句写作者的生活遭遇和心绪,捕捉了“西望”的典型动作加以描写,传神地表达了怀念帝都之情和“望”而“不见”的愁苦;后两句点题,写在黄鹤楼上听吹笛,从笛声化出“江城五月落梅花”的苍凉景象,借景抒情,使前后情景相生,妙合无垠。

翻译/译文

世事难料,我竟一下成为贬官,远谪长沙。西望长安,云雾迷茫,何处才是我的家乡?

黄鹤楼中传来阵阵《落梅花》的笛声,声声如怨如诉,仿佛五月江城落满梅花,令人倍感凄凉。

注释

⑴郎中:官名,为朝廷各部所属的高级部员。钦:当是史郎中名。一作“饮”。王琦《李太白全集》注本谓史钦,其生平不详。黄鹤楼:古迹在今湖北武汉,今已在其址重建。

⑵迁客:被贬滴之人。去长沙:用汉代贾谊事。贾谊因受权臣谗毁,被贬为长沙王太傅,曾写《吊屈原赋》以自伤。

⑶江城:指江夏(今湖北武昌),因在长江、汉水滨,故称江城。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/a6b67049c9aedd3383c4bb4cf7ec4afe04a1b10d.html

相关推荐