学日语要注意哪些敬语

2022-12-06 17:59:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《学日语要注意哪些敬语》,欢迎阅读!
敬语,日语,哪些,注意
学日语要注意的敬语



学日语要注意哪些敬语?日语中包含着博大精深的东瀛文化学习日语更准确的说是学习语的表达方式,其中包含太多的地域性与民族文化的体现。对于外国人来说,日语中最困难的要数敬语的学习,今天就来说一说学日语要注意哪些敬语,才会让你的日语说的地道。

一、 错误的委婉说法

有时候太想用敬语,结果说得过于委婉。比如「綺麗なお花でいらっしゃいますね」这种,对物就没有必要用敬语。

另外,关于自己的行动或行为的词也基本不用加「お」或「ご」。如「私は明日お休みします」,对自己的行为加「お」就是多余的。正确的说法应该是「私は明日休みます」

不过,「お礼」「ご連絡」「ご報告」等虽然也是自己的行为,但因为与对方有关系,所以说的时候要加「お」或「ご」。在商谈时,希望对方能予以转告时说「お伝えください」转告自己公司的人时说○○に伝えます」同一个词也要看语境来用。



二、 多余的二重敬语

同样,是太想用郑重的敬语,用错了就是二重敬语。对于用「れる」「られる」表示对方行动的,只要在动词上加「れる」「られる」就可以了,但是容易与换说法

的敬语构成二重敬语,所以应该引起注意。



三、 职务名称

像「○○部長様」这样,在职务后面加「様」也是错误的。基本上职务名称本身就是敬称,再加上「様」就变成二重敬语了。如果想用「様」,就说「部長の○○様」吧。

四、 尊敬语与谦让语的混淆

如果尊敬语中混进了谦让语,就变成了失礼的说法。另外,本来应该用谦让语的地方用了尊敬语,也会很奇怪。因为加上「れる」「られる」容易误以为是尊敬语,所以要注意。

例句:×「お客様が参られました」→○「お客様がお見えに(お越しに)なりました」



——「参る」是谦让语,所以这个说法是错的。因为加了「られる」,所以让人产生了敬语的错觉,其实是错误用法。



看了以上介绍的《学日语要注意哪些敬语》,想必大家在刚刚接触敬语的时候都或多或少的犯过类似的错误吧。想学好日语敬语表达,最好的办法就是多记、多用。用多了就会想汉语

中的敬语一样,自然的脱口而出了。



了解更多日语学习资料,请百度搜索“KTOP连邦日语”。登陆KTOP连邦日语官方网站,更有在线日语学习顾问与您分享实用日语学习经验


本文来源:https://www.wddqxz.cn/a6a119d3b14e852458fb577f.html

相关推荐