【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《狼》译文及重点词语解释》,欢迎阅读!
《狼》
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻之两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:
有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头,路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。
屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去,一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着,屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了。可是先得到骨头的那只狼又跟上来,骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。
屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的,屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子里拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
过一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面,时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很,屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死,屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击,狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死,禽兽的欺骗手段能有多少呢,只是增加笑料罢了,
①选自《聊斋志异》卷六(上海古籍出版社1986年版)。此题下共有三则故事,这里选的。是第二则。蒲松龄(l640—1715),字留仙,世称聊斋先生,淄川(今属山东淄博)人,清代文学家。著有文言小说集《聊斋志异》等。
②〔屠〕屠户
③〔止〕仅,只。
④〔缀(zhui)行甚远〕紧跟着走了很远。缀,连接、紧跟。
⑤〔投以骨〕把骨头投给狼。
⑥〔从〕跟从。
⑦〔两狼之并驱如故〕两只狼像原来一样一起追,并,一起。驱,追随、追赶。如故,跟原来一样。
⑧〔窘(jng)〕处境困迫,为难
⑨〔受其敌)〕遭受它的攻击。
⑩〔顾〕看,视
11〔积薪〕堆积柴草
12〔苫(shan)蔽成丘〕覆盖成小山一样。苫蔽,覆盖、遮盖。
13〔弛〕解除,卸下。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/a5a524d0beeb19e8b8f67c1cfad6195f312be898.html