【诗歌鉴赏】白居易《大林寺桃花》原文及翻译赏析

2022-11-24 04:19:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】白居易《大林寺桃花》原文及翻译赏析》,欢迎阅读!
白居易,林寺,赏析,鉴赏,原文
【诗歌鉴赏】白居易《大林寺桃花》原文及翻译赏析



白居易《大林寺桃花》原文 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。 长恨春归无觅处,不知转入此中来。 白居易《大林寺桃花》注释

、大林寺:在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为中国佛教胜地之一。 2、人间:指庐山下的平地村落。芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。尽:指花凋谢了。

3、山寺:指大林寺。始:才;刚刚。

4、长恨:常常惋惜。春归:春天回去了。觅:寻找。 5、不知:岂料,想不到。转:反。此中:这深山的寺庙里。 白居易《大林寺桃花》翻译

人间四月春归,繁花凋谢,一片狼藉。高山大林寺内,桃花却是刚刚盛开。常常抱怨春归难觅踪影,何曾料想到竟然转入此处。 白居易《大林寺桃花》赏析

《大林寺桃花》是唐代诗人白居易的诗词作品,这是一首纪游七言绝句。此诗作于唐宪宗元和十二年(87年)四月。白居易时任江州(今江西九江)司马,年四十六。此诗说初夏四月作者来到大林寺,此时山下芳菲已尽,而不期在山寺中遇上了一片刚刚盛开的桃花。自己因惜春而怨恨春去无情,原来是对春天的错怪。春并未归去,不过是转到这山寺里来了。全诗把春光描写得生动具体,天真可爱,活灵活现,写出了作者触目所见的感受,突出地展示了发现的惊讶和意外的惊喜,立意新颖,构思灵巧,意境深邃,富于情趣,是唐人绝句中一首珍品。

此诗只有短短的四句,从内容到语言都似乎没有什么深奥、奇警的地方,只不过是把“山高地深,时节绝晚” “与平地聚落不同”的景物节候,做了一番纪述和描写。而就是这首平淡自然的小诗,却写得意境深邃,富于情趣。

诗的开首“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”两句,是写诗人登山时已届孟夏,正属大地春归,芳菲落尽的时候了。但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景??片始盛的桃花。从紧跟后面的“长恨春归无觅处”一句可以得知,诗人在登临之前,就曾


为春光的匆匆不驻而怨恨,而恼怒,而失望。因此当这始所未料的一片春景冲入眼帘时,该是使人感到多么的惊异和欣喜。诗中第一句的“芳菲尽”,与第二句的“始盛开” ,是在对比中遥相呼应的。它们字面上是记事写景,实际上也是在写感情和思绪上的跳跃?? 由一种愁绪满怀的叹逝之情,突变到惊异、欣喜,以至心花怒放。而且在首句开头,诗人着意用了“人间” 二字,这意味着这一奇遇、这一胜景,给诗人带来一种特殊的感受,即仿佛从人间的现实世界,突然步入到一个什么仙境,置身于非人间的另一世界。

正是在这一感受的触发下,诗人想象的翅膀飞腾起来了。“长恨春归无觅处,不知转入此中来。” 诗人想到,自己曾因为惜春、恋春,以至怨恨春去的无情,但谁知却是错怪了春,原来春并未归去,只不过像小孩子跟人捉迷藏一样,偷偷地躲到这块地方来罢了。 这首诗中,既用桃花代替抽象的春光,把春光写得具体可感,形象美丽;而且还把春光拟人化,把春光写得仿佛真是有脚似的,可以转来躲去。不,岂只是有脚而已,看它简直还具有顽皮惹人的性格呢。在这首短诗中,自然界的春光被描写得是如此的生动具体,天真可爱,活灵活现,如果诗人没有对春的无限留恋、热爱,没有一片童心,是写不出来的。这首小诗的佳处,正在立意新颖,构思灵巧,而戏语雅趣,又复启人神思,惹人喜爱,可谓唐人绝句小诗中的又一珍品。 白居易的代表诗全集

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/a3547d275af5f61fb7360b4c2e3f5727a4e924ce.html

相关推荐