【中秋节的诗句】月下独酌四首其一原文_翻译和赏析_李白古诗

2022-06-10 19:00:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【中秋节的诗句】月下独酌四首其一原文_翻译和赏析_李白古诗》,欢迎阅读!
四首,月下,古诗,李白,诗句
【中秋节的诗句】月下独酌四首其一原文_翻译和赏析_李白古诗

【中秋节的诗句】月下独酌四首?其一原文_翻译和赏析_李白古诗 在月光下独自喝四杯?首先 朝代:唐代 作者:李白 原文:

花丛中有一壶酒,没有相亲的人独自饮用。 举杯邀明月,对影成三人。 月亮不懂喝酒,影子跟着我。 暂伴月将影,行乐须及春。 我的歌月亮徘徊,我的舞影凌乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永远结无情行,相苗云汉。 相关内容 翻译和注释 作者:佚名 翻译

准备一壶美酒摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤独一人。 我举杯邀请美丽的月亮。我低头看了看那人,有三个人在一起喝酒。 月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身。

就目前而言,有了月亮和身材,我应该及时享受乐趣,充分利用美丽的春天。 月听我唱歌,在九天徘徊不进。影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。

当我们清醒时,我们可能会玩得很开心,但当我们喝醉时,我们会情不自禁地把自己分开。

月呀,愿和您结为忘年之友,相约在高远的银河岸边再见。


笔记

⑴酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。

2 间隔:一个是“下一个”,另一个是“前面”。 ⑶无相亲:没有亲近的人。

4 “举杯邀请明月,影子变成三个。”:我举起酒杯吸引月亮喝。月亮、我和我的影子只是三个人。一个说月亮下的影子,酒里的影子和我是三个人。 ⑸既:且。不解饮:不会喝酒。 6 徒弟:徒劳。徒弟:空的。 ⑺将:和。

8 春天:利用美丽的春天。 ⑼月徘徊:明月随我来回移动。 10 乱影:由于跳舞而造成的乱影。 ⑾交欢:一起欢乐。

12 无情的友谊:忘记世界的友谊。

⒀相期邈(miǎo)云汉:约定在天上相见期:约定。邈:远。云汉:银河,泛指天空。 相关内容 赏析 作者:匿名

佛教中有所谓“立一义”,随即“破一义”,“破”后又“立”,“立”后又“破”,最后得到辨析方法。用现代话来说,就是先讲一番道理,经驳斥后又建立新的理论,再驳再建,最后得到正确的结论。关于这样的论证,一般总有双方,相互“破”、“立”。可是李白这首诗,就只一个人,以独白的形式,自立自破,自破自立,诗情波澜起伏而又近似于天籁,所以一直为后人传诵。

当诗人上台时,背景是一间花房,道具是一壶酒,角色就是他,动作是独自喝酒。有了“不相亲”这几个字,场面非常单调。于是诗人突然心血来潮,把天上的明月和月光下的影子拉了下来。就连他自己也变成了三个人,一起喝酒。荒凉的景象变得生动起来。这是“李”。


可是,尽管诗人那样盛情,“举杯邀明月”,明月毕竟是“不解饮”的。至于那影子,虽然像陶潜所说的“与子相遇来,未尝异悲悦,憩荫若暂乖,止日终不别”(《影答形》),但毕竟影子也不会喝酒;诗人姑且暂时将明月和身影作伴,在这春暖花开之时(“春”逆挽上文“花”字),及时行乐。“顾影独尽,忽焉复醉。”(陶潜饮酒诗序)这四句又把月和影之情,说得虚无不可测,推翻了前案,这是“破”。

这位诗人已逐渐进入醉酒之国。当他喝醉时,他唱歌跳舞。唱歌时,月光徘徊不去,仿佛在听好消息;跳舞时,诗人的身影也在月光下变得杂乱无章,仿佛在和他跳舞。当他们醒来时,他们彼此欢欣直到喝醉。当他们躺在床上时,月光和身影情不自禁地分开了。“我歌唱的月亮萦绕,我舞动的影子凌乱,我醒来时彼此做爱,我喝醉时散去”。这四句话写的是《月光》和《深爱诗人》。我又是“李”。

最后二句,诗人真诚地和“月”、“影”相约:“永结无情游,相期邈云汉。”然而“月”和“影”毕竟还是无情之物,把无情之物,结为交游,主要还是在于诗人自己的有情,“永结无情游”句中的“无情”是破,“永结”和“游”是立,又破又立,构成了最后的结论。

标题是“月光下独自饮酒”。诗人用丰富的想象力表现了一种从独立到独立,从独立到独立,再从独立到独立的复杂情感。从表面上看,诗人可以真正享受自己,但背后却有无限的凄凉。这位诗人曾经写过一首诗, “如果你在春天醉酒的时候生活在一个大梦里,你会为你的生活而工作吗?所以你整天醉酒,躺在前廊上。什么时候你会期待朝廷,鸟语花香。什么时候春风会谈论莺?你会想叹息,想把自己倒进酒里。这是一首雄壮的歌正在等待明月,而这首歌已经完全忘记了你的感受。“一只鸟”、“自立”和“等待明

月”“展现诗人难以消除的孤独感。孤独的时候,邀请月亮和影子是不够的。即使在以后的岁月里,你也找不到可以共饮的人。因此,你只能永远带着月亮的影子旅行,在遥远的天堂仙境再次相遇。最后,诗人感到孤独和孤独.

相关内容李白 李白(年-年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪,出生于西域碎叶城,岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。年病逝,享年岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/a30dca24ecf9aef8941ea76e58fafab069dc440d.html

相关推荐