【经典诗句】“人归落雁后,思发在花前。”薛道衡《人日思归》全诗翻译赏析

2023-11-21 14:04:29   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【经典诗句】“人归落雁后,思发在花前。”薛道衡《人日思归》全诗翻译赏析》,欢迎阅读!
人日,全诗,诗句,赏析,翻译
【经典诗句】“人归落雁后,思发在花前。”薛道衡《人日思归》

全诗翻译赏析

人归落雁后,思发在花前。

[译文]自己归乡的日期将在大雁返回北方以后,而想回去的心思却在春花开放以前就萌发了。

[出自于]隋薛道衡《人日已而》 入春才七日,离家已二年。 人归属于落雁后,思发在花前。 注释: 思:已而。 发:产生。

人日:阴历正月初七。古代据说农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。 落:居,落在……后。遗留在后面的。

入春才七日:即为人日。把春节当做春天已经开始,故言“入春”。 思发在花前:自己在花开以前就产生了回乡的想法。 离家已二年:返回家乡已经二年了。 译文:

入春已经七天了,返回家已经存有两年了,回家的日子必须落到春回大地北飞的雁群之后了,但是想要回家的念头却在春花对外开放以前就存有了。 赏析:

《人日已而》就是南北朝诗人薛道衡的诗。作者已朴实自然的语言道出度日如年的心情,整体表现出与家乡的思念却又身不由己的困惑。

这是一首思乡诗。诗的一开头,即以工整的对仗交代了时令及离家的时日。开头二句,诗人淡淡地说出一个事实:“入春才七日,离家已二年”。笔调平淡,似乎不带什么感情,然而低吟之际,就会感觉到一股苦涩的思乡之情弥漫在字里行间。“入春才七日”好像诗人在核对一个事实:今天是正月初七,是新年的第七天。然而一个“才”字,则透露出诗


人的满腹心事。诗人正在屈指计日,在作者的主观感受中新年已过去很久了,但是仔细一算,诗人只能不禁失望地说:原来入春才七天呀!——表现出作者对时间缓慢的感慨。“离家已两年”一句也说得平平淡淡,好像不带什么感情,但是将“入春才七日”与“离家已两年”连在一起吟诵细品,可以感觉到一股无可奈何的帐惘之情弥漫在字里行间。诗人在客居生活中过了“春节”,进入了第二年。到了“人日”,入春不过才七天,不能算长。但从旧年到新春,已经跨了两个年头,因而可以说“离家已二年”。“二年”既是客观事实,又是主管感受。将“才七日”和“已二年”作了一个对比,短短的七日已让人难以忍受,离乡两年的岁月又是怎么样熬过去的呢!这两句平淡质朴的诗句中表现出诗人度日如年的心情。

后二句说道春花未萌生之时,已而之读已经发动。传说鸿雁在正月里从南方飞抵北方,因此在后两句中作者筹钱这个传说去抒发自己已而迫切的心情。在这个春天到来之前,他就想着返乡了,即为“思发在花前”;可是现在代莱一个春天已到来,眼见着春草将蓝,春花将上开,成队的鸿雁从头顶横过,飞抵北方,诗人却无法月夜,所以说道“人归属于落雁后”。这两句运用了对照手法,以归属于落到雁后、思出生花前对照。诗人冷静地估算至,不可能将很快回来,但只愿意落到春来遵旨北归的大雁之后,不敢把时间设想得再晚一些了,由此可见已而之无心。这两句写下得极妙。借予春雁北归之说,抒写极想要重回之情,自就是M18x自然直白;早已排序归期的思想活动,也极为生动感人。寥寥十字,仿佛能够并使我们看见诗人抢拍北盼归雁、屈指排序归期的生动形象;并使我们深感他无法与雁余者的惋惜,及极欲晚归属于的急切心情。一片深邃的乡思之情,就这样形象而直截了当地表达出来了。

这首五言小诗写出了远在他乡的游子在新春佳节时刻渴望回家与亲人团聚的普遍心理,诗人即景生情,以平实自然、精巧委婉的语言,表达出他深刻细腻的情感体验,把思归盼归之情融入到九曲柔肠之中,景中寓情,情中带景,情景交融。并运用了对比映衬手法,叙述中有对比,含蓄宛转地表达了作者急切的思归之情,而且作者将“归”与“思”分别放在两个相对照的句子中,与题目遥相呼应,别具特色。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/a30167123f1ec5da50e2524de518964bcf84d21e.html

相关推荐