古诗忆少年·年时酒伴翻译赏析

2022-07-23 10:15:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗忆少年·年时酒伴翻译赏析》,欢迎阅读!
年时,古诗,赏析,翻译,少年
古诗忆少年·年时酒伴翻译赏析

《忆少年·年时酒伴》作者为宋朝诗人曹组。其古诗全文如下: 年时酒伴,年时去处,年时春色。清明又近也,却天涯为客。 过眼、光阴难再得。想前欢、尽成陈迹。登临恨无语,把阑干暗拍。 【前言】 《忆少年·年时酒伴》是北宋词人曹组所写的一首词。全词采用白描手法,以真挚深切的情感和浅近平实的语言,于字里行间传达出无限深情。 【注释】 ①忆少年:是北宋词人晁补之创制的一个词牌。此调词作较少,其代表作品就是晁补之的《忆少年·别历下》 ②阑干:用竹、木、砖石或金属等构制而成,设于亭台楼阁或路边、水边等处作遮拦用。 【赏析】 上片起首三句追忆往日的一次游宴。“年时”即当年。具体时间从下文得知,也是清明节日。三句同用“年时”二字开头,雄浑刚劲,新颖别致。以后两句却笔头一转,写眼前之景:此时快到清明时节,又是春光明媚的时候,地点也是从前登临的地方,旧地重游,景色如昔,可是往日的酒伴此时却远地作客,不能同一起游宴了。抚今追昔,于是引起了对同游者的怀思。 过片则是通过这件事生发出来的感慨。作者首先慨叹岁月如过眼云烟,大好时光,转眼就过去了。“想前欢、尽成陈迹”紧承上句而来:任何人都曾有过欢乐赏心的事,但事过境迁,良辰不再,往日的欢快事,回头来看就已是陈旧的痕迹。语本晋代大书法家王羲之《兰亭集序》之:“向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。”几句“登临恨无语”中的“登临”处所本是旧

1


游之地,即上片第二句所说的“年时去处”“无语”是由于“年时酒伴”已“天涯为客”,已没有互吐衷肠的人。一个“恨”字,不仅是说恨找不到投契的朋友交谈,同时也恨“过眼光阴难再得”结句“把阑干暗拍”,是“恨”的表现形式,当作者凭倚阑杆,万千思绪涌上心头,满腔幽恨无可发泄之际,只能暗拍阑干聊自排遣。此词以动作描写作法,活画出一个心情苦闷的文人形象。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/a2fb8154094c2e3f5727a5e9856a561253d32117.html

相关推荐