《日语教育史》翻译实践报告

2023-02-23 00:53:10   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《日语教育史》翻译实践报告》,欢迎阅读!
教育史,日语,实践,翻译,报告
《日语教育史》翻译实践报告

学术著作翻译是为了更好地将学术成果更好的传向世界而存在,这些学术成果不仅有科学技术也有社会发现,都能为人类社会进步做出巨大贡献,因此翻译学术著作就显得更加有价值,然而学术著作的翻译情况从总量来看并不乐观。翻译学术著作对译者的要求尤为高,不仅要求译者要有优秀的外语阅读能力,还要有较高的翻译能,同时还要对相关学术领域有所了解。这在一定程度上限制了学术著作翻译的发展。为了研究学术著作的翻译技巧和方法,笔者在此选取关正昭和平高史也共同编著的《日本语教育史》一书中历史上对日本语教育有着突出贡献的人物介绍的第二章节,以及涉及中国大陆和台湾的地域史的第五章节中的部分内容和第六章语言政策中政治研究者对政策影响等内容。以此为例探究该如何更好的进行学术著作的翻译并引起学术界对于日语教育史相关研究的重视。本论文一共分为四个章节。第一章主要阐述本次翻译实践的动机与文本选择的原,以及实践的目的和实践前的准备工作。第二章介绍相关先行研究以及学术著作和历史文献翻译的理论技巧第三章针对文本中有代表性的例句进行理论技巧上的翻译分析。第四章对本次翻译实践的收获和不足之处进行总结并陈述自己的感悟。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/a2c5ab96ce84b9d528ea81c758f5f61fb63628eb.html

相关推荐