古诗菩萨蛮·暄风迟日春光闹翻译赏析

2022-09-27 20:18:24   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗菩萨蛮·暄风迟日春光闹翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,菩萨,春光,翻译
古诗菩萨蛮·暄风迟日春光闹翻译赏析

《菩萨蛮·暄风迟日春光闹》作者为宋朝诗人谢逸。其古诗全文如下: 暄风迟日春光闹。蒲萄水绿摇轻桌。两岸草烟低。青山啼子规。 归来愁未寝。黛浅眉痕沁。花影转廊腰。红添酒面潮。 【前言】 《菩萨蛮·暄风迟日春光闹》是北宋词人谢逸所作的一首春闺怨词。一开始词人用浓墨重彩,描绘出一幅春日冶游图景,之后便由乐转悲。巧用比兴与暗示,但风格婉约,自有一番动人魅力。 【注释】 ①暄风:即春风 ②迟日:即春日 ③葡萄水绿:将水比作美酒 ④子规:即杜鹃,含有怨恨,悲情与伤春的意思 【赏析】 此为春闺怨词。一开始词人用浓墨重彩,描绘出一幅春日冶游图景,“暄风迟日春光闹,葡萄水绿摇轻桌。”虽无一字及人,而人其中。“暄风”即春风。萧纲《纂要》“春曰青阳……风曰阳风、春风、暄风、柔风、惠风。“迟日”,即春日。《诗经·豳风·七月》“春日迟迟。而暄、迟二字,能给读者以春暖日长的感受。“春光闹”显然是宋祁的名句“红杏枝头春意闹”的化用,虽是概括的描写,却能引起姹紫嫣红开遍的联想。“葡萄水绿”乃以酒喻水,本李白《襄阳歌》“遥看汉水鸭头绿,恰似葡萄初酦醅。将春水比作葡萄美酒,则暗示着游春者为大好春光陶醉,不徒形容水色可爱 春天的良辰美景同时便是触发隐衷的媒介。上片歇拍“两岸草烟低,青山啼子规”二句,就是由乐转悲的一个过渡。虽然看起来只是写景,似乎船儿划到一个开阔去处,水平岸低,时闻杜鹃。“芳草”“杜鹃”等语

1


汇与意象有其特殊的内容积淀。芳草萋萋的景色,常回来暗示着情亲者的远游未归。《楚辞·招隐士》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。“不如归去”的鸟语,更坐实和加重了这一重暗示。如范仲淹《子规》“春山无限好,犹道不如归。“归来愁未寝,黛浅眉痕沁。”写春游归来,兴尽怨生。只“未寝”二字,便写出女主人公愁极失眠,同时完成了时间由昼入夜的转换,一石二鸟。眉间浅浅的黛色,既意味着残妆未整,又暗示着无人扫眉。 这个不眠的春月夜,女主人公独个儿喝起闷酒来了。“花影转廊腰,红添酒面潮。”两句之妙,妙由花影而见月,由醉颜而示闷。空灵蕴藉,颇有余韵。“花影”由廊外移入“廊腰”,可见女主人公花下对月独酌已久。而喝闷酒最易醉人,看她已不胜酒力,面泛红潮了。如此复杂的心绪,如此难状之情景,词人笔下表达得竟是如此轻灵。“语不涉己”“若不堪忧” 首词巧用比兴与暗示,用语措词空灵多变。虽然词中袭用了“花间派”词的传统手法,但风格婉约,自有一番动人魅力。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/a1e5928cf11dc281e53a580216fc700aba685248.html

相关推荐