古诗洞仙歌·荷花翻译赏析

2022-05-07 20:13:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗洞仙歌·荷花翻译赏析》,欢迎阅读!
洞仙,荷花,古诗,赏析,翻译
古诗洞仙歌·荷花翻译赏析

《洞仙歌·荷花》作者为宋朝诗人刘光祖。其古诗全文如下: 风收暑,小池塘荷静。独倚胡床酒初醒。起徘徊、时有香气吹来,云藻乱、叶底游鱼动影。 空擎承露盖,不见冰容,惆怅明妆晓鸾镜。后夜月凉时,月淡花低,幽梦觉、欲凭谁省。也应记、临流凭阑干,便遥想,江南红酣千顷。 【前言】 《洞仙歌·荷花》是宋朝词人刘光祖的作品。这是一首寓意深刻的咏物词。上片写暑天晚凉酒醒,在池塘边所看到的凋谢之荷。下片具体描写荷花凋谢后的情状,为一篇主旨之所在。 【注释】 ①胡床:一种可以折叠的轻便坐具,也叫交椅、交床。由胡地传入,故名。 ②云藻乱、叶底游鱼动影:池塘中鱼的影子四处流动,打乱了水中云影与绿藻安静的姿态。 ③空擎承露盖:只剩下荷花的茎秆空举着残败的荷叶。 ④不见冰容:荷花已然凋谢。 ⑤临流凭阑干:靠着水边栏杆眺望流水。 ⑥江南红酣千顷:江南水乡千顷荷花竞相开放 【翻译】 傍晚的清风消除了白昼的热气,小池塘里荷叶静静地挺立。我从胡床上酒后醒来,独自在池塘边散步徘徊。微风不断吹来荷叶的清香,水草晃动,看得见荷叶下鱼儿游动的模样。 眼前荷秆空空地举着它的叶片,而那冰清玉洁的荷花已难睹其面。我忧愁啊,荷花的模样已经如此这般,明晨怎堪化妆对镜去照容颜。夜深人静,月亮在充满凉意的空中穿行,月光惨淡、花朵低垂,犹如一个凄凉幽幻的梦境。这情景能有谁会理解,又有何人能够同情?也应记得,那临江手扶栏杆

1


眺望的情景,江南湖面千顷,全是荷花的一片浓红。 【赏析】 是一首寓意深刻的咏物词。上片写暑天晚凉酒醒,在池塘边所看到的凋谢之荷。下片具体描写荷花凋谢后的情状,为一篇主旨之所在。“后夜”三句,代荷写怀,夜深梦觉,不胜幽怨。末二句,回忆荷花盛开时的绚丽情景,对比眼下的冷落之状,倍感悲戚。末句“江南红酣千顷”,表达了作者对来年荷花重现艳景的殷殷期待。作者是南宋中期立朝敢言、疾恶如仇的名臣,曾因作文讥讽权奸韩侂胄而被夺职谪居房州,直到韩氏败亡、党禁解除后才得起复。此词可能就是贬谪期间所作,它借败荷抒怀,含蓄地表达了自己幽愤的情怀。本篇是刘光祖诗词的代表作,它体现了作者的个人风格和成就。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/9e4a440b27c52cc58bd63186bceb19e8b8f6eccb.html

相关推荐