螳螂捕蝉,黄雀在后

2022-09-24 02:07:19   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《螳螂捕蝉,黄雀在后》,欢迎阅读!
螳螂捕蝉,黄雀在后
原文

吴王欲伐荆⑴,告其左右曰:“敢有谏者⑵死!”舍人⑶有少孺子⑷者欲谏不敢,则怀丸操弹⑸,游于后园,露沾其衣,如是者三旦⑹。吴王曰:“子⑺来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣饮露⑻,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附⑼欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑽也;黄雀延颈⑾欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利⑿,而不顾⒀其后之有患⒁也。”吴王曰:“善哉!”乃罢⒂其兵。 注释

⑴吴王:指吴王阖闾。欲:想要。伐:征讨,讨伐。荆,指楚国。 ⑵谏:规劝。以下劝上为谏。 ⑶舍人:国王的侍从官员。 ⑷少孺子:年轻人。

⑸怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓。操:持、拿。

⑹三旦:三旦,三天。三,多次 。天,古汉语里“旦”就是“天”的意思。

⑺子:你。

⑻悲鸣饮露:一边放声地叫着一边吸饮着露水。

⑼委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢。附即“跗”,脚背。

⑽傍:同“旁”旁边。

⑾延颈:伸长脖子。延,伸长。

⑿务欲得其前利:力求想要得眼前的利益。务:必须,一定。 ⒀顾:回头看。(句意疏通后为“考虑”) ⒁患:祸患。 ⒂罢:停止。

翻译

春秋时期,吴国国王阖闾准备攻打荆地(楚国),遭到大臣的反对。吴王很恼火,在召见群臣的会上警告:“谁敢劝阻就处死谁!”尽管如此,还是有人想阻止吴王出兵。王宫中一个青年侍卫知道自己身份卑微说话没有分量,想要规劝吴王可是不敢,便想出一个好办法:每天早晨,他拿着弹弓、弹丸在王宫后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三天如此。吴王很奇怪,便问他为什么这样做,侍卫道:“后园里有一棵树,树上有一只知了,知了停留在高高的树上一边放声的叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂就在知了的身后;螳螂弯起了前肢,想扑上去捕捉知了,但却不知道有只黄雀就在螳螂身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道


有个人举着弹弓在树下要射它。这三个家伙,都极力想要得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后有隐伏的祸患。”吴王听后,觉得很有道理,于是放弃了攻打楚国的打算。 寓意

讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

教导我们在考虑问题,处理事情时,要通盘谋划,近忧远虑,居安思危,不能顾此失彼。不管做什么事情都要思考一下。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/9e40f65d312b3169a451a49c.html

相关推荐