【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《行行重行行拼音版》,欢迎阅读!
行行重行行拼音版
hanghang zhonghang xing
ying xing xing shi jing diu yin, zhang xing qiu cheng wang yin xin。行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知。胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知。胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。
xing kong heng zhi jia feng, ying xiao wei bie yue。相去日已远,衣带日已缓。 yi ren sui xiang shang, jin guo fu yu huai。 can xi fu shan guo, dong guo du nan bei。想念你让我变得苍老,岁月流逝得这样快,而我还是没有回来。抛下我吧,不要再提!努力地吃好饭吧。日夜不停的走着,为了和你生离死别。离你已经很远很远,相见已是不易,分离却是难以预期。骑在马上随着北风而去,从南往北的鸟儿筑起巢来。离开你时间已经太久,衣服都系的太慢。浮云遮住了太阳,游子不想再回来。思念你叫我日渐消瘦,时光悠悠而过催人衰老。放弃吧不要再说,要求你努力加餐用饭。你行行重行行的走着,和我永远生离死别。相距遥远相聚无期,今后哪天才能再相遇。在天涯那边的你,到底在哪里?道路艰险又遥远,可否相见可否知道?愿作北风的马,愿做寒鸟的窝。相去万里早已很远,
- 1 -
北风呼啸去向何方。离家太久思乡心切,何时归来不可预知。等你等得太久太久,衣带宽松日渐消瘦。飘浮的云朵遮蔽了太阳,不想再管游子归不归。想你想得我容颜憔悴,青春年少如今已成老翁。请不要再说弃我而去,请多珍重珍重身体。这首诗写于安史之乱时,主要是诗人自己的感受,最后两句:“思君令人老,岁月忽已晚”。就是作者当时所写的,全诗没有一句表现出对战争的厌恶或对劳动人民的同情,有的只是一个饱经离乱之苦的老人的伤感与无奈。
由此可见,李白并非不关心人民疾苦,他不过是站在自己的立场上对此视而不见罢了。总之,我认为李白是一位热爱祖国大好河山、对现实政治持不合作态度的诗人,在他的身上表现了封建社会中文人那种鄙弃现实、洁身自好、愤世嫉俗的性格,这正是李白在唐代诗坛上独树一帜的原因。
- 2 -
本文来源:https://www.wddqxz.cn/9df8e34517791711cc7931b765ce05087732756c.html