翻译例句

2022-12-08 04:50:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《翻译例句》,欢迎阅读!
例句,翻译
第九章 翻译

漢語を日本語に訳しなさい 1 君、どうして聞かないのか。

2 もし雨が降ったら試合を中止します。

3 人を教育することは単に知識や技術だけ与えることではない。 4 停留所でバスがくるのを待っていたが、とうとう来なかった。

5 このいくつの文章を加えると、この雑誌の内容を豊富にすることができます。 6 風がひどければ、自転車に乗らないほうがいい。

7 そこに立っている人は日本語を教えてくれた張先生です。 8 病気になったら医者に見てもらったほうがいい。

9 小学生の時劉先生は手を取るように字を教えてくださいました。 10 遠くのほうから美しい音楽が聞こえてきた。

11 この道をずっと歩いていくと、きっとそこに着く。

12 川水が深いか深くないか(深いかどうか)渡ってみれば分かる。 13 この問題に答えてみるのが本文の目的である。

14 北京の名所旧跡は大変多く、決して数日で見終わるものではない。 15 来週の月曜日までにそのことをよく考えておいてください。 16 「雪国」という小説は川端康成が書いたものです。

17 昔に比べれば、交通がかなり便利になりましたが、同時に事故も多くなりました。 18 こんなきびしい条件では私はもう我慢できない。 19 子供に酒を飲ませないのは正しいことだ。

20 この方は昨日日本に来られたばかりで、日本語がお分かりになっていません。 21 山田さんはとうとう会社をやめました。

22 ちょっとみたところ、あの荷物はたいへん重そうだ。 23 中川のお父さんは悲しそうに泣き出しました。 24 子供みたいにわいわい騒ぐな。

25 君たちは帰りたければ帰ってもいいよ。

26 クラスの人たちは誰でも彼と話したがらない。

27 面接試験の時に、病人らしくて合格できませんでした。 28 妹は日本語版の新聞が読めるようになりました。 29 列車は一時間に100キロのスピートで走ります。 30 明日の午前の上海行きの汽車の席が予定できますか。 31 彼はこの作品で有名になった。

32 夏だといっても、高原のことだから、朝晩はかなり冷えるようだ。 33 せっかくご招待をいただきましたが、用事のために、出席できません。

34 周さんは明日に歴史博物館へいって見物することを武さんに告げたのです。 35 32番バスはこの道を通ります。

36 日本では人は道の右側を歩き、自動車は左側を走ります。 37 列車は東京から名古屋を経て大阪へ向かった。 38 この図を見れば私の説明を聞くよりも明瞭だ。

39 これは祝賀大会での発言原稿で、先生に直していただきます。 40 これは私の紹介状です、どうぞごらんになってください。

41 分からなければ、聞きに来るはずなのに、来ないところを見ると、恐らく分かったの

だろう。


42 43 44 45 46 47 48 49

人民券1元を日本円に両替たら(直せば)80円ぐらいになる。 山の空気はとてもきれいで、体にいいです。 一人がリンゴを半分ずつ食べられます。

朝起きられないのは、夜ふかしをするからです。

この雑誌はそんなに広く読まれているとは思わなかった。 ご案内いたします、どうぞ、こちらへおいでなってください。

みなさまここへ来ていただいて、新しくまいった校長をご紹介いたします。

最近コンピューターの普及が目覚しい。小学校でも中学校でもそれを備え付けるようになった。

50 日本が工業原材料を海外から輸入に依存しているのは、国土が狭く、自然資源が少な

いためだ。

日本語を中国語に訳す正解

日语翻译成汉语

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

李先生作为中国科学界的代表出席了会议。 正因为是学生所以必须要好好学习

因为在中国呆了5年,所以中文当然好了。 今天早晨刚要出门是,大学时的好友来了。

多亏有了人造卫星,座在家里通过电视就可以看到世界各地发生的事情。 这个地方实在不方便,初、高中自不必说,连邮局也没有。 听说田中的哥哥从乡下来,我想去见见他。 他们不象我那样为学习而犯难。

虽说认识他,其实也不过是在某次聚会上见过一次而已。 这次实验所得的数据是否正确,现在还不能断定。

要说怎样才能学好外语呢,只有经常听、经常说,没有别的办法。 自古以来就有一种说法:“人类是使用火的动物”意思是说,人类同其他动物明显的差别在于发现、制造并掌握了火的使用。 东京港被称为东京的“海上大门”。这里建有很多供船上乘客上下或装卸货物用的码头。出入这里的船一天就有二百只以上。作为贸易港也是一个重要的港口。

羽田机场以东京的“空中大门”而著称于全世界。每天有载着大批乘客的飞机在这里起落。全长十三公里的单轨铁路被认为是世界上最长的单轨铁路,它成了从市中心到飞机场的不可缺少的代步工具。

考题既不象考前我想的那么难,也不象我想的那么简单。

地球变窄、人类的活动范围变大了。从前因距离遥远而无法去的地方现在也可以去了。思恋故乡的歌、诗已成为过去。

“打工”一词原来在德语里是“工作”的意思,而在日本早在40年以前,就作为学生课余打工的意思来使用了。

人们为了日常的生活,用手工制作各种各样的物品。衣服呀、餐具呀、家具等等,大概数也数不清吧。这些物品都叫做“工艺品”。与美术品不同的地方是,它们是以使用为目的而制做的。或者可以说美术品是供人欣赏的东西,而工艺品则是供人使用的东西。 电视以比报纸快的速度和简明易懂的图像来传播新闻消息。甚至有人认为有了电视就不需要报纸了。可是,尽管几乎找不到没有电视的家庭了,但丝毫未见报纸要消失的迹象。 一方面,城市由于人口过多而苦恼,具有讽刺意义的是:而另一方面农村由于人口过少也在苦恼。由于人口向大城市的集中,农村人口变得越来越少。人口过疏比较严重的,甚至是整个村庄都消失了。

15 16 17 18

19 20


本文来源:https://www.wddqxz.cn/9d38dd7301f69e3143329444.html

相关推荐