日语授受动词

2023-03-05 06:51:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《日语授受动词》,欢迎阅读!
授受,日语,动词
授受动词 1,上げる(あげる)<一段动词> 主语给补语,向外。

表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。 当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。 例句:

1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。 2私は先生にお手紙(てがみ)2通差し上げました。(我给老师发了二封信。 3,私は弟(おとうと)に辞書(じしょ)を遣(や)りました。(我给弟弟一本词典。

4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?) 5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。

当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。 1(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。] 2父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。] 下面的句子是错误的:

1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。] 2先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。] 2,呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。

表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。 当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我) 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。 例句:

1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。 2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。 3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?) 4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。 当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。


1妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。] 2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。]

3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。] 下面的句子是错误的:

1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。]

2息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。] 3,貰う(もらう)<五段动词> 补语给主语,向内。

表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。 当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。 给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我) 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。 例句: 1(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。 2卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。 3あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)

4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。

当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。

1友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。] 2父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。] 下面的句子是错误的:

「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。]


本文来源:https://www.wddqxz.cn/9d0820323968011ca300913c.html

相关推荐